tag:blogger.com,1999:blog-88576216304779049502024-02-08T11:21:15.305+09:00Koricoの部屋Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.comBlogger100125tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-7575788591592837772016-07-04T12:23:00.000+09:002016-07-04T22:48:56.462+09:00文字にはないㄴ(ニウン)の発音【100】アンニョンハセヨ?<br />
もう7月に突入しましたね。<br />
<br />
先週の「テレビでハングル講座」<br />
第12話はいかがでしたか?<br />
<br />
毎月の4週目は復習回です。<br />
3週分の表現を駆使しての「実践練習」<br />
は秀君にとっても、テレビをご覧の<br />
皆さんにとってもワクワク、ドキドキの<br />
時間のようです。<br />
<br />
習って間もないみなさんには<br />
韓国人との会話を続けることは<br />
とても勇気がいることだと思いますが、<br />
秀君のように間違いを恐れず<br />
どんどん話してみてくださいね。<br />
<br />
さて、今日は<br />
<span style="color: magenta;">文字にはないㄴ(ニウン)の発音[n]</span><br />
について一緒に考えてみましょう。<br />
<br />
「ちょっと上級!明日使えるおもてなしフレーズ」<br />
で学んだ表現のうち、次の2つは普通のスピード<br />
で発音すると文字にはない[n]音が入ってきます。<br />
<br />
・추천 요리[추천<span style="color: magenta;">뇨</span>리]おススメの料理<br />
・추천 여행지[추천<span style="color: magenta;">녀</span>행지]おススメの旅行先<br />
<br />
<br />
「料理」や「旅行先」は[요리]、[여행지]と<br />
発音するはずなのですが、この場合は<br />
[<span style="color: magenta;">뇨</span>리]、[<span style="color: magenta;">녀</span>행지]という発音になっています。<br />
<br />
じつはハングルは、パッチムの後ろに<br />
이やヤ行の音(야,여,요,유,예)が続くと<br />
無音のㅇの所に<span style="color: magenta;">ㄴの音[n]</span>が加わる場合が<br />
あるのです。<br />
<br />
この音変化を<br />
「<span style="color: magenta;">ㄴ挿入</span>」または「<span style="color: magenta;">ㄴ添加</span>」と言います。<br />
<br />
例を見てみましょう。<br />
<br />
배낭여행[배낭<span style="color: magenta;">녀</span>행] リュック旅行<br />
담요[담<span style="color: magenta;">뇨</span>] 毛布<br />
두통약[두통<span style="color: magenta;">냑</span>] 頭痛薬<br />
무슨 일[무슨 <span style="color: magenta;">닐</span>] 何のこと、何の仕事<br />
<br />
いかがですか?<br />
<br />
ハングルは文字通り発音しない<br />
場合があります。このような音変化に<br />
ついては一つずつクリアして<br />
いきましょうね。<br />
<br />
ブログも今日でちょうど100号に<br />
なりました。なにごとも続けること<br />
ですね~<br />
ブログ読者の方の中にはノートに<br />
清書したりして勉強される方も<br />
いらっしゃるようです。<br />
<br />
今までの記事の中でどれが一番<br />
お役に立ったか、教えていただけると<br />
うれしいです。<br />
<br />
バックナンバーも合わせて<br />
今後ともよろしくお願いいたします。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjW995C7yfRTkiq_Mfz0t9QmgwSKeaKyWNmRMzuVmlBVr_k5xbJRm7O2dzC-glDa_bbTlml8kRXXz39CbgTog7coB7E3DzyV3m6_LaUEPJN_FqRDGqprQ-ps-cRCMVtdlbTZi39hyf-fz24/s1600/%25E3%2581%25AA%25E3%2582%258A%25E7%2599%25BE%25E5%2590%2588.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjW995C7yfRTkiq_Mfz0t9QmgwSKeaKyWNmRMzuVmlBVr_k5xbJRm7O2dzC-glDa_bbTlml8kRXXz39CbgTog7coB7E3DzyV3m6_LaUEPJN_FqRDGqprQ-ps-cRCMVtdlbTZi39hyf-fz24/s320/%25E3%2581%25AA%25E3%2582%258A%25E7%2599%25BE%25E5%2590%2588.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
韓国の友人から送られてきた写真。<br />
ハングルでは나리꽃。노랑 나리꽃の<br />
花言葉(꽃말)は유쾌함(愉快)だそうです。<br />
<br />
いつしか黄色が好きになっていますが、<br />
<br />
黄色は脳波を刺激して運動神経を<br />
活性化するといわれています^^<br />
<br />
これからはヒマワリ(해바라기)が<br />
楽しみですね~<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-28920764980748285882016-06-27T11:00:00.000+09:002016-06-27T11:00:26.447+09:00ㅎ[h]パッチムのなぞ【99】안녕하세요?<br />
<br />
「テレビでハングル講座」<br />
先週の第11話の放送は<br />
いかがでしたか?<br />
<br />
「<span style="background-color: yellow;">~が</span>好きです」<br />
<span style="background-color: yellow;">~을/를 </span>좋아해요.<br />
<br />
「<span style="background-color: yellow;">~が</span>好きではありません」<br />
<span style="background-color: yellow;">~을/를 </span>안 좋아해요.<br />
<br />
という表現を学びました。<br />
<br />
助詞の使い方が日本語とは<br />
違って「<span style="background-color: yellow;">~を</span>すきです」と言うので<br />
気を付けてくださいね。<br />
<br />
초밥을 좋아해요<br />
寿司が好きです。<br />
독서를 좋아해요.<br />
読書が好きです。<br />
<br />
운동을 안 좋아해요.<br />
運動が好きではありません。<br />
<br />
<br />
★しかし<br />
「運動<span style="color: magenta;">は</span>好きではありません」<br />
と言いたいときは<br />
「운동<span style="color: magenta;">은</span> 안 좋아해요.」<br />
と言います。<br />
<br />
この場合の「<span style="color: magenta;">は</span>」は限定を表して<br />
います。<br />
<div>
</div>
<div>
いろいろ聞いた上で、</div>
<div>
「じゃあ、◯◯は好きかどうか」</div>
<div>
とピンポイントで聞きたいとき</div>
<div>
<br /></div>
<div>
그럼 드라마<span style="color: magenta;">는</span> 안 좋아해요?</div>
<div>
じゃあ、ドラマ<span style="color: magenta;">は</span>好きではありませんか?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
「◯◯は嫌いだけど、□□は好きです」</div>
<div>
とポイントを絞って答えたいとき」</div>
<div>
돼지 고기<span style="color: magenta;">는</span> 안 좋아하지만, </div>
<div>
소고기<span style="color: magenta;">는</span> 좋아해요.</div>
<div>
豚肉<span style="color: magenta;">は</span>好きではないけど、</div>
<div>
牛肉<span style="color: magenta;">は</span>好きです。</div>
<div>
</div>
<br />
<div>
などのときは</div>
<div>
~<span style="color: magenta;">은/는</span> 좋아해요/안 좋아해요を使います。</div>
<div>
<br /></div>
<br />
★「嫌いです」<br />
とはっきり言いたいときは<br />
~을/를 싫어해요という<br />
表現もあります。<br />
벌레를 싫어해요.<br />
虫が嫌いです。<br />
<br />
<br />
★さて、今日はこの좋아해요.の<br />
発音が[조하해요]ではなく、<br />
[조아해요]になる理由に<br />
ついて考えてみましょう。<br />
<br />
<br />
・「パッチムは後ろに母音が来ると<br />
<span style="background-color: yellow;">連音化</span>する」といいますが、<br />
<span style="color: magenta;">ㅎ[h]パッチムは<span style="background-color: yellow;">連音化しません</span>!</span><br />
<span style="color: magenta;">(ㅎ[h]パッチムは後ろに母音が</span><br />
<span style="color: magenta;">来ると</span><span style="color: magenta;"><span style="background-color: yellow;">無音</span>になってしまいます。)</span><br />
ですから좋아해요は[조아해요]<br />
と発音します。<br />
<br />
<br />
☆彡次の語句を発音してみましょう。<br />
①좋아요 いいです<br />
②괜찮아요 大丈夫です<br />
③싫어요 嫌です<br />
④많아요 多いです<br />
<br />
いかがですか?<br />
<br />
①は[조아요]と読むことが<br />
すぐに理解できますよね?<br />
<br />
でも②から④はダブルパッチム<br />
だからどう発音すればいいか<br />
迷いませんか?<br />
<br />
でも<span style="color: magenta;">安心してください!</span><br />
<br />
右側の<span style="color: magenta;">ㅎ</span>が無音になるので<br />
左側の子音が連音化しますよ!<br />
<br />
②괜찮아요➡[괜찬아요]➡[괜차나요]<br />
③싫어요➡[실어요]➡[시러요]<br />
④많아요➡[만아요]➡[마나요]<br />
<br />
いかがですか?<br />
すっきりしましたか?<br />
<br />
発音変化についてはいっぺんに<br />
ルールを覚えても負担になるので、<br />
その都度一つずつ学んでいきましょうね。<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdMNVYFgopCHyvdtyEBWF-xJdsYpxyP7bJl7mlFlv2_Y5yNrkX59kwSpIjQigExeiUJAzAjnw1wUuNNKTHQZGraPDkbdkFT6XQ21WJTP58wNEjJrKywckdejRzyvIrr5aJTdNyJFBYTtKQ/s1600/7%25E6%259C%2588%25E5%258F%25B7%25E8%25A1%25A8%25E7%25B4%2599.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdMNVYFgopCHyvdtyEBWF-xJdsYpxyP7bJl7mlFlv2_Y5yNrkX59kwSpIjQigExeiUJAzAjnw1wUuNNKTHQZGraPDkbdkFT6XQ21WJTP58wNEjJrKywckdejRzyvIrr5aJTdNyJFBYTtKQ/s320/7%25E6%259C%2588%25E5%258F%25B7%25E8%25A1%25A8%25E7%25B4%2599.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
<br />
テキスト7月号が出ていますよ<br />
さわやかブルーで秀くんが一層<br />
すてきに写っていますね💛<br />
7月は誘う表現や丁寧な指示、命令の<br />
表現など、動詞の基本的な活用を<br />
学ぶことになります。練習帳も合わせて<br />
使ってみてはいかがでしょうか?<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-40950127716651169492016-06-20T12:50:00.002+09:002016-06-20T12:50:40.585+09:00-고 싶어요.~したいです【98】先週の「テレビでハングル講座」は<br />
いかがでしたか?<br />
<br />
GOT7のヨンジェ君が<br />
「全部食べたい💛」と言ったところが<br />
可愛かったとのコメントをたくさん<br />
いただきました。<br />
<br />
「全部食べたい」は韓国語で<br />
「(전부) 다 먹고 싶어요」と<br />
言います。<br />
<br />
この-고 싶어요という語尾は<br />
動詞の基本形から다を取って<br />
直接つければいいのでたいへん<br />
使いやすい表現ですね。<br />
<br />
서울에 가다ソウルに行く<br />
➡ 서울에 가고 싶어요.<br />
서울에 가고 싶어요?<br />
ソウルに行きたいです(か?)<br />
<br />
사진을 찍다写真を取る<br />
➡ 사진을 찍고 싶어요.<br />
사진을 찍고 싶어요?<br />
写真を撮りたいです(か?)<br />
<br />
잡채를 만들다チャプチェを作る<br />
➡잡채를 만들고 싶어요.<br />
잡채를 만들고 싶어요?<br />
チャプチェを作りたいです(か?)<br />
<br />
<br />
※たまに라면<u><span style="color: magenta;">이</span></u> 먹고 싶어요.<br />
「ラーメンが食べたいです」<br />
と助詞を「이/가」にする場合もあります。<br />
その場合、「他でもなく~<span style="background-color: magenta;">が</span>食べたい」と<br />
<span style="color: magenta;">強調</span>するニュアンスになります。<br />
普通は「을/를」を使います。<br />
<br />
<br />
★<u>主語が3人称の場合</u>は<br />
<span style="color: magenta;">-고 싶어해요</span><br />
と言うので注意してくださいね。<br />
<br />
아들이 갈비찜을 먹<u>고 싶어해요.</u><br />
息子がカルビチムを<u>食べたがってます。</u><br />
<br />
<u>저는 </u>산에 가<u>고 싶은데</u><br />
<u>아내는</u> 바다에 가<u>고 싶어해요.</u><br />
僕は山に行きたいのですが、<br />
妻は海に行きたがっています。<br />
(=行きたいと言っています)<br />
<br />
<br />
いかがでしたか?<br />
<br />
「おもてなし」では<br />
相手に「何をしたいか、どこに行きたいか、<br />
何を食べたいか」などが聞けるのって<br />
すごく大事ですよね?<br />
<br />
皆さんもぜひ使ってみてくださいね。<br />
<br />
今週(6月22日)は「~が好きです」<br />
を学びます。好みを聞いたり言ったり<br />
する間に意気投合、心がぐっと<br />
近づく体験は皆さんもおありですよね?<br />
第11話もお楽しみに!<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgsns_Z5PXw7I0VIxQnkyvhwRmapKIPxOOMtggeE0xYBu0DFWNS8uJFjMJpGNDuMrQdYNDK65LE0cjfUvvbpVkidIWx1D2_uTegc99tauxYwMNeBeqeGxogE4w7WmqWwdiNiUxyaoKowwja/s1600/%25E3%2582%25BE%25E3%2583%25B3%25E3%2583%2593%25E3%2583%2580%25E3%2583%25B3%25E3%2582%25B9.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="248" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgsns_Z5PXw7I0VIxQnkyvhwRmapKIPxOOMtggeE0xYBu0DFWNS8uJFjMJpGNDuMrQdYNDK65LE0cjfUvvbpVkidIWx1D2_uTegc99tauxYwMNeBeqeGxogE4w7WmqWwdiNiUxyaoKowwja/s320/%25E3%2582%25BE%25E3%2583%25B3%25E3%2583%2593%25E3%2583%2580%25E3%2583%25B3%25E3%2582%25B9.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
収録後、いつも3人で写真を撮ってリします<br />
これは何のポーズでしょうか?<br />
まだ先ですが、番組を見てのお楽しみ^^<br />
<br />
<br />
今日も素敵な一日になりますように!<br />
오늘도 좋은 하루가 되시길 바랍니다!<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-66377290481581092702016-06-13T08:30:00.001+09:002016-06-13T08:30:40.005+09:00趣味は何ですか?취미가 뭐예요? 【97】第9話の「テレビでハングル講座」はいかがでしたか?<br />
<br />
「趣味は何ですか?취미가 뭐예요?」<br />
<br />
<br />
せっかくお知り合いになった人との会話を<br />
続けるためにはこちらが話しかけることも<br />
大事ですね。<br />
<br />
<br />
しかし初級の段階ではどうしても<br />
1問1答になり、会話が途切れて<br />
しまうことも多いので、もどかしいです。<br />
<br />
そこで、今日は簡単に会話を続けられる<br />
表現をご紹介します。<br />
<br />
<br />
《趣味について》<br />
<br />
<span style="color: blue;">A:취미가 뭐예요?</span><br />
趣味は何ですか?<br />
<br />
<span style="color: blue;">B:운동이에요.</span><br />
運動です。<br />
<br />
※ここで会話を中断させないように!<br />
<br />
A: <span style="color: magenta;">무슨</span> <span style="color: blue;">운동을 좋아해요?</span><br />
<span style="color: magenta;">どんな</span>運動が好きですか?<br />
<br />
B:<span style="color: blue;">골프를 좋아해요.</span><br />
ゴルフが好きです。<br />
<br />
※まだまだ続けましょう!<br />
<br />
<span style="color: blue;">A씨는 골프 좋아해요?</span><br />
Aさんはゴルフが好きですか?<br />
<br />
※答えは人によって違うので<br />
<br />
A: <span style="color: blue;">별로 안 좋아해요.</span><br />
あまり好きではありません。<br />
<br />
※この場合はほかの話題に!<br />
<br />
<span style="color: blue;">네, 너무 좋아해요.</span><br />
はい、とても好きです。<br />
<br />
※会話を続けましょう。<br />
<br />
B:<span style="color: blue;">그럼, 주말에 같이 골프장에 가요!</span><br />
それじゃ、週末に一緒にゴルフ場に行きましょう!<br />
<br />
A: <span style="color: blue;">네, 같이 가요.</span><br />
はい、一緒に行きましょう。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
いかがですか?<br />
<br />
이에요/예요<br />
です<br />
<br />
좋아해요/좋아해요?<br />
好きです(か?)<br />
<br />
가요<br />
行きましょう<br />
<br />
の3つの表現で結構会話を<br />
続けることが出来ましたね。<br />
<br />
あと<span style="color: magenta;">무슨</span>(何の)を名詞の前に置くと<br />
話題が広がりますね。<br />
<br />
問題は語彙(単語)です。<br />
<br />
単語はジャンル別に束ねて<br />
覚えるのがコツです。<br />
<br />
運動(운동)<br />
테니스,스키,축구,농구<br />
テニス、スキーサッカー、バスケ<br />
<br />
映画(영화)<br />
코미디 영화, 공포영화,멜로 영화...<br />
コメディ、ホラー映画、メロ映画・・・<br />
<br />
音楽(음악)<br />
뮤지컬, 재즈,록,힙합<br />
ミュージカル、ジャズ、ロック、ヒップホップ<br />
<br />
<br />
しかしながらどんなに単語を知っていても<br />
相手を知ろうという気持ちが無ければ<br />
会話は続かないものです。失敗を恐れず、<br />
細かい発音など気にせず、どんどん話かけて<br />
みましょう。<br />
<br />
하면 된다!<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3mEvfaCXFH_NUFaHnSXnOTvdAWfMo1dQmQIHiH92SeWhVmt8PFyWvZBe5z9ZQh_mpcffpuF5Yz7YAidfvqYjZYv1SQgPMozd7t3RVe71HlzFXpexq-L8xyBXm3tckZ-9ePEmmCFyCH89Q/s1600/%25E5%2583%2595%25E3%2581%25AE%25E7%25A9%25B4.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3mEvfaCXFH_NUFaHnSXnOTvdAWfMo1dQmQIHiH92SeWhVmt8PFyWvZBe5z9ZQh_mpcffpuF5Yz7YAidfvqYjZYv1SQgPMozd7t3RVe71HlzFXpexq-L8xyBXm3tckZ-9ePEmmCFyCH89Q/s320/%25E5%2583%2595%25E3%2581%25AE%25E7%25A9%25B4.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
先日渡部秀くんの舞台「僕の穴、彼の穴」を<br />
見てきました。楽屋でツーショット♡<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-78445970288296704382016-06-02T23:19:00.001+09:002016-06-02T23:19:58.368+09:00連音化【96】昨日のテレビでハングル講座、<br />
いかがでしたか?<br />
<br />
5月の総復習回でしたね?<br />
<br />
秀君も簡単な道案内ができるように<br />
なりました。<br />
<br />
<br />
★今日は「連音化」について考えて<br />
見たいと思います。<br />
<br />
<br />
ある程度韓国語が話せる方でも<br />
じっさいに韓国人と話すと、相手の<br />
言葉が聞き取れなくて苦労すると<br />
いう話をよく聞きます。<br />
<br />
どうしたら聞き取りが上手くできるん<br />
ですか?<br />
とよく聞かれるのですが、<br />
<br />
その原因は語学のレベルによって<br />
違ってくると思いますが、最初の<br />
ハードルはやはり「連音化」では<br />
ないかと考えます。<br />
<br />
<br />
「ヨヨギヨギヨギエヨ?」と聞いて<br />
すぐに意味が分かりますか?<br />
요요기 역이 여기예요?<br />
「代々木駅はここですか?」<br />
です。<br />
<br />
역이(駅が)が連音化して<br />
여기(ここ)と同じ「ヨギ」という<br />
発音になるため、初めて聞くと<br />
戸惑ってしまいます。<br />
<div>
<br /></div>
他にも<br />
「ムリムリラゴヨ?」は何でしょう?<br />
물이 무리라고요?<br />
「水が無理ですって?」<br />
<br />
というケースもあります。<br />
<br />
<br />
単語をそのまま覚えていても、<br />
このように連音化すると発音だけで<br />
判断するのが難しくなります。<br />
<br />
★そこで単語を覚える際には、<br />
常に助詞などをつけて覚えておくのが<br />
効果的です。<br />
<br />
例)지하철地下鉄,옷服,밥ご飯<br />
<br />
지하철이[지하처리]<br />
지하철은[지하처른]<br />
지하철이에요.[지하처리에요]<br />
<br />
옷이[오시]<br />
옷은[오슨]<br />
옷이에요[오시에요]<br />
<br />
밥이[바비]<br />
밥은[바븐]<br />
밥이에요[바비에요]<br />
<br />
<br />
いかがですか?<br />
<br />
그럼 다음에 또 봬요.<br />
<br />
좋은 시간 보내세요.<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6-rcAw9tflvvtOJApzwgr7w9tDkEvum_HeDMEI79ixDJ-sVi4tFiIHbnkQAurh8mJXz8fbEZ3L8KG65HcS2XL1HdEUVlqLAtX-usJlnK7Q3Qchhkxukfmm7eebfN5ee6GrIN6-hOV1x5-/s1600/%25E2%2598%2585%25E3%2582%25AC%25E3%2583%2583%25E3%2582%25BB.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6-rcAw9tflvvtOJApzwgr7w9tDkEvum_HeDMEI79ixDJ-sVi4tFiIHbnkQAurh8mJXz8fbEZ3L8KG65HcS2XL1HdEUVlqLAtX-usJlnK7Q3Qchhkxukfmm7eebfN5ee6GrIN6-hOV1x5-/s320/%25E2%2598%2585%25E3%2582%25AC%25E3%2583%2583%25E3%2582%25BB.jpg" width="316" /></a></div>
<br />
GOT7のライブに行ってきました。<br />
すてきなパフォーマンスを見せて<br />
いただきました。<br />
<br />
最高に楽しく盛り上がったライブでした!<br />
写真まで撮らせていただき、本当に<br />
ありがとうございました。<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-43685426618096602172016-05-27T10:37:00.000+09:002016-05-28T12:23:13.724+09:00좋은 하루 보내세요【95】안녕하세요?<br />
<br />
今週の「テレビでハングル講座」は<br />
「右も左も知らないあなたへ」でした。<br />
いかがでしたか?<br />
<br />
今朝の再放送を見てくださった方も<br />
多いかと思いますが…<br />
<br />
<br />
体を動かして単語を覚えるのは実に<br />
楽しいことですし、とくに方向を表す<br />
単語は<br />
この方法が効果的だと思います。<br />
<br />
それにしてもウィスタンの「위,아래🎶」<br />
ダンスは強烈でしたね~<br />
<br />
<br />
<br />
さて、<br />
今日は私もしばしば使ってきた<br />
あいさつ「좋은 하루 되세요」に<br />
ついて少し考えてみたいと思います。<br />
<br />
直訳すると<br />
「いい一日になってください」です。<br />
<br />
これ、よく考えてみると<br />
おかしくありませんか?<br />
<br />
「いい一日になりますように」<br />
と言うべきですよね?<br />
<br />
「今日があなたにとっていい一日に<br />
なりますように(오늘이 당신에게<br />
<span style="color: magenta;">좋은 하루</span>가 <span style="color: magenta;">되시길 </span><span style="color: magenta;">바랍니다</span>)」<br />
ですね。<br />
<br />
これはあいさつとしては長すぎるので<br />
「<span style="color: magenta;">좋은 하루 </span><span style="color: magenta;">되시길 바랍니다!.</span>」<br />
「<span style="color: magenta;">좋은 하루 </span><span style="color: magenta;">되시길</span><span style="color: magenta;">!</span>」<br />
と略して使います。メールなどの<br />
閉めのあいさつとしてよく使われます。<br />
<br />
<br />
しかしながら現実的には<br />
「좋은 하루 되세요」<br />
も多くの人が使っています。<br />
<br />
<br />
「~이/가 되세요(~になってください)」<br />
について考えると、<br />
<br />
(당신은) 착한 사람(이) 되세요.<br />
「いい人になってください」<br />
(당신은) 예쁜 신부(가) 되세요.<br />
「きれいな花嫁さんになってください」<br />
などの文脈では大丈夫ですが、<br />
<br />
(당신은) 좋은 하루(가) 되세요は<br />
「(あなたは)よい一日になってください」<br />
という文法的に正しくない言い方に<br />
なってしまいます。<br />
<br />
多くの韓国人が<br />
「좋은 하루 되세요」を使っている<br />
現状ではありますが、<br />
<br />
<br />
「<span style="color: magenta;">좋은 하루 </span><span style="color: magenta;">되시길 바랍니다!</span>」<br />
<br />
か、別の言い方の<br />
<br />
「<span style="color: magenta;">좋은 하루 보내세요!</span><span style="color: magenta;">(</span>いい一日を<br />
お過ごしください)」をおススメします。<br />
<br />
<br />
もう一つ<br />
「좋은 여행 되세요!」というフレーズ<br />
も耳にしますが、同じ理由で<br />
「<span style="color: magenta;">좋은 여행 되시길 바랍니다!</span>」<br />
「よい旅行になりますように」が<br />
正しい言い方になります。<br />
<br />
<br />
<br />
いかがでしたか?<br />
<br />
文法的に正しくなくても<br />
話し言葉では短いフレーズが<br />
好まれるので<br />
「좋은 하루 되세요!」<br />
「좋은 여행 되세요!」<br />
が使われているようですが<br />
私はこれから考えを改めて<br />
<br />
<span style="color: magenta;">좋은 하루 </span><span style="color: magenta;">되시길 바랍니다!</span><br />
<br />
<span style="color: magenta;">좋은 하루 보내세요!</span><br />
<span style="color: magenta;"><br /></span>
<span style="color: magenta;">좋은 여행 되시길 바랍니다!</span><br />
<span style="color: magenta;"><br /></span>
を使おうと思います。<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj0k15RzdxXgSq1A-Wap0fPz5_sfMF2OKs2MVQLhXX78cjDjHJUUDTsDkbj2DkBXc7r0SZ8QRyXd1biFL8CIMjN69R0C8oCQb9rQdA8JWSuYZ8eASg7_HNalpTM0haUga5AK0spOk5dwjIN/s1600/%25E3%2583%2586%25E3%2582%25AD%25E3%2582%25B9%25E3%2583%25886%25E6%259C%2588%25E5%258F%25B7.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj0k15RzdxXgSq1A-Wap0fPz5_sfMF2OKs2MVQLhXX78cjDjHJUUDTsDkbj2DkBXc7r0SZ8QRyXd1biFL8CIMjN69R0C8oCQb9rQdA8JWSuYZ8eASg7_HNalpTM0haUga5AK0spOk5dwjIN/s320/%25E3%2583%2586%25E3%2582%25AD%25E3%2582%25B9%25E3%2583%25886%25E6%259C%2588%25E5%258F%25B7.jpg" width="269" /></a></div>
<br />
テキスト6月号、もう購入済みですか?<br />
早くも「~したいです」とか「~好きです」<br />
などの表現を学びます。<br />
<br />
6月はGOT7のメンバーともっと<br />
”仲良く話せる”内容になっていますよ!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-74395781091393364382016-05-20T01:18:00.003+09:002016-05-20T01:18:36.097+09:00이,그,저【94】안녕하세요?<br />
어제는 블로그를 올리지 못해서<br />
죄송합니다(ㅠㅠ)<br />
夕べはブログをアップできず失礼<br />
いたしました。<br />
<br />
第6回目の放送はいかがでしたか?<br />
秀君とウィスさん、大分仲良くなって<br />
きてますよね?<br />
너무 기뻐요~です<br />
<br />
今日は<br />
ウィス単で紹介された<br />
<span style="color: magenta;">이,그,저(</span>この、その、あの)に関して<br />
もう少し補足したい内容を整理して<br />
みました。<br />
<br />
<span style="color: magenta;">이,그,저</span>は「この、その、あの」<br />
ですが、<br />
<span style="color: magenta;">이</span>は話し手の近くにあるモノや人を<br />
<span style="color: magenta;">그</span>は相手の近くにあるモノや人を<br />
<span style="color: magenta;">저</span>は両方から離れらモノや人を<br />
指す言葉です。<br />
<br />
ここまでは簡単なのですが、<br />
<br />
<span style="color: magenta;">★그</span>については気をつけてほしい<br />
ポイントがあります。<br />
<br />
既に話題にのぼったモノや人を<br />
指すとき使うのが<span style="color: magenta;">그</span>です。<br />
<br />
例)<br />
1)어제 전차 안에 우산을 놓고<br />
내렸어요. <u><span style="color: magenta;">그</span> 우산</u>은 생일 선물로<br />
받은 소중한 우산이에요.<br />
昨日電車の中に傘を置き忘れたの。<br />
<u><span style="color: magenta;">その</span>傘</u>は誕生日プレゼントにもらった<br />
大切は傘なのよ。<br />
<br />
2)<br />
A:아까 <span style="color: magenta;"><u>그 사람</u></span>이 누구예요?<br />
さっきの人(=<span style="color: magenta;">あの人</span>)は誰ですか?<br />
(さっきここにいて、今はいない人)<br />
<br />
上の例文1)、2)のように<br />
今、目の前にいない存在を指し示す<br />
ときは<span style="color: magenta;">저</span>ではなく<span style="color: magenta;">그</span>を使います。<br />
<div>
<br /></div>
<br />
A':저기 <span style="color: magenta;"><u>저 사람</u></span>이 누구예요?<br />
あそこの<span style="color: magenta;">あの方</span>はだれですか?<br />
<br />
A'の遠くに離れているけど<br />
目に見えている人は<u style="color: magenta;">저 사람</u>と言います。<br />
<br />
<br />
もう数十年前に流行っていた歌ですが<br />
「그때 그 사람」という曲名は<br />
日本語に訳すと「あの時のあの人」<br />
ということになりましょうか。<br />
<br />
<br />
<span style="color: magenta;">▶今目前にいない人やモノを指す</span><br />
<span style="color: magenta;">言葉は저ではなく<b>그</b>である!</span><br />
<span style="color: magenta;">▶</span><span style="color: magenta;">저は離れている人やモノを指す!</span><br />
<span style="color: magenta;">(目前にいない対象を指すことは</span><br />
<span style="color: magenta;">基本的に</span><span style="color: magenta;">ない)</span><br />
<br />
の巻でした。<br />
<br />
<br />
逆に言えば、日本語では話題にのぼっている<br />
対象を示す言葉に「あの」と「その」が<br />
あり、韓国語母語話者にはその区別が<br />
極めて混乱だと言うことです^^<br />
たまに私も混乱してしまいます。(ㅜㅜ)<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhR9k1SB2sBlUfV2N3CfCk6E7Zk9ZVXP8nGnI9rQwsoXII2aauVoThjYcH1PL0blveJ_7JLdWEB6DzR0Pf3sw6X62-L3wZmkZuNu5uBBhs5uZr416Naw5YOfk91mVfsnDUsmZFFyG-PGmf9/s1600/%25E6%258E%25A1%25E9%25A3%259F%25E4%25B8%25BB%25E7%25BE%25A9%25E8%2580%2585.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhR9k1SB2sBlUfV2N3CfCk6E7Zk9ZVXP8nGnI9rQwsoXII2aauVoThjYcH1PL0blveJ_7JLdWEB6DzR0Pf3sw6X62-L3wZmkZuNu5uBBhs5uZr416Naw5YOfk91mVfsnDUsmZFFyG-PGmf9/s320/%25E6%258E%25A1%25E9%25A3%259F%25E4%25B8%25BB%25E7%25BE%25A9%25E8%2580%2585.jpg" width="227" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
英国の文学賞マン・ブッカー国際部門の<br />
2016年度受賞作に選ばれた「菜食主義者」<br />
<br />
著者は光州生まれの女性作家ハンガンさん<br />
<br />
日本ではきむふな先生が翻訳し、チェッコリの<br />
金承福社長が出版された翻訳本があります。<br />
<br />
写真は3年前にソウルで買ってきた本。<br />
気になって今朝電車の中で一気に読みなおしました。<br />
<br />
<br />
皆さんもぜひ読んでみてください。<br />
<br />
<br />
<br />
그럼, 여러분 좋은 하루 보내세요!<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-84239403110885944512016-05-12T12:15:00.002+09:002016-05-12T12:15:42.502+09:00おもてなし表現④【93】第5回目の放送、いかがでしたか?<br />
さっそく道案内が始まりましたね。<br />
<br />
秀君の覚悟を決めた真剣な表情が<br />
凛々しかったです^^<br />
<br />
道で韓国人観光客に声をかけるって<br />
大変勇気が必要なことですよね。<br />
<br />
だからこそ「あの~(저기요~)」という<br />
ちょっとした表現が役に立ちます。<br />
<br />
<br />
「한국 사람이에요?」というフレーズ<br />
ですが、基本の「~です」を紹介<br />
するので「한국 사람이에요?」<br />
「韓国人ですか?」というフレーズに<br />
しましたが、もし自分より年上に<br />
見える方なら<br />
<br />
「<span style="color: magenta;">한국 분이세요?</span>」と言ったほうが<br />
喜ばれるかと思います。<br />
<br />
「韓国の方でいらっしゃいますか?」<br />
という尊敬の意を含む丁寧な<br />
言い方です。<br />
<br />
尊敬形で聞かれても、返事を<br />
するときは<br />
「네, 한국 사람이에요.」と返ってくる<br />
はずです。<br />
<br />
逆に皆さんが韓国に行かれたとき、<br />
相手から「일본 분이세요?」と<br />
聞かれたら「일본 사람이에요」と<br />
答えればOKです。<br />
<br />
では、会話を考えてみましょう。<br />
<br />
《会話》<br />
日本人:<span style="color: magenta;">저기요. 한국 분이세요?</span><br />
韓国人:네, 한국사람이에요.<br />
J:あの~韓国の方ですか?<br />
K:はい、韓国人です。<br />
<br />
<br />
日本人:반갑습니다. <span style="color: magenta;">저는 〇○라고 합니다.</span><br />
韓国人:아, 네... 저는 김지훈이라고 합니다.<br />
J:お会いできてうれしいです。私は〇○と申します。<br />
K:あ、はい…私は金ジフンと思います。<br />
(<span style="color: magenta;">〇○라고 합니다.</span>は〇○입니다より<br />
丁寧な表現です)<br />
<br />
<br />
日本人:한국 <span style="color: magenta;">어디에서 오셨어요?</span><br />
<div>
韓国人:부산에서 왔어요. 부산이 제 고향이에요.<br />
J:韓国のどこからいらっしゃいましたか?<br />
K:プサンから来ました。プサンが私の故郷です。<br />
<br />
日本人:아, 그러세요?<br />
저는 <span style="color: magenta;">부산에 가 보고 싶어요.</span></div>
<div>
韓国人:그럼, 다음에 오실 때 연락 주세요.<br />
이거 제 연락처예요.<br />
J:あ、そうですか?私はプサンに行って見たいです。<br />
K:それじゃあ今度いらっしゃるとき連絡ください。<br />
これ、私の連絡先です。<br />
<br />
<br />
日本人:감사합니다.<br />
J:ありがとうございます。<br />
<br />
<br /></div>
<div>
(日本語訳はほぼ直訳です。)</div>
<div>
<br /></div>
<div>
いかがですか?</div>
<div>
このような偶然な出会いで、</div>
<div>
長くお付き合いしていらっしゃる方も</div>
<div>
いらっしゃいます。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
그럼, 오늘도 좋은 하루 되세요~💛</div>
<div>
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjlgHtsLnbvM_RXvNWka8dPz8F9M4wIdK0Q18bH9FKmU-cMb7FWn6i5xPFT7pLVEV9WYGJPipjUxLNXritj8tOdwPwr5EKYskcMSnlsIAKRZfpRxyqCa4VHXjZ6oAgmxW0TfYxAGMlfEiQh/s1600/%25E6%2584%259B%25E7%259B%25B8%25E7%25AC%25A0.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="310" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjlgHtsLnbvM_RXvNWka8dPz8F9M4wIdK0Q18bH9FKmU-cMb7FWn6i5xPFT7pLVEV9WYGJPipjUxLNXritj8tOdwPwr5EKYskcMSnlsIAKRZfpRxyqCa4VHXjZ6oAgmxW0TfYxAGMlfEiQh/s320/%25E6%2584%259B%25E7%259B%25B8%25E7%25AC%25A0.jpg" width="320" /></a></div>
<div>
この前の収録後、雨が降ってきたので</div>
<div>
ディレクターに借りた傘で相合傘💛</div>
<div>
素顔のお二人、輝いてる~</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-718771127474313522016-05-04T20:15:00.000+09:002016-05-05T10:10:25.178+09:00おもてなし表現③【92】황금연휴를 어떻게들 지내시나요?<br />
어제는 j-wave가 주최하는<br />
벼룩시장에 갔다 왔습니다.<br />
<br />
大型連休はいかがお過ごしですか?<br />
昨日は j-wave主催のフリマに<br />
行ってきました。<br />
<br />
늘 그렇듯, 팬들에게 둘러 쌓여<br />
행복을 나누고 있는 하리 씨는<br />
정말 멋져 보였어요.<br />
<br />
いつもながらファンの皆さんに<br />
囲まれて幸せを分かち合っている<br />
ハリーさんは本当に素敵でした。<br />
<br />
<br />
フリマにもし韓国人観光客が来たら<br />
どんなおもてなし表現が必要かなと<br />
考えてみました。<br />
<br />
<br />
会場には係員が「場内撮影禁止」と<br />
書かれた看板を持って巡回して<br />
いました。<br />
<br />
詳細を聞いてみると、<br />
「出品者がいいと言えば<br />
撮影は可能だ」と言うことが<br />
わかりました。<br />
<br />
それを韓国語になおしてみると<br />
「본인이 허락하면 사진을<br />
찍어도 좋습니다.」になります。<br />
「ご本人が承諾すれば写真を<br />
撮ってもいいです」<br />
<br />
いかがですか?<br />
허락하면がやや硬い表現<br />
なので좋다고 하면と言って<br />
いいと思います。<br />
<br />
文法を整理してみましょう。<br />
<br />
☆~れば(条件)<br />
-(으)면<br />
<u>더우면</u> (ㅂ変則)<br />
暑ければ(덥다+으면=더우면)<br />
<br />
☆~してもいいです(許可)<br />
-아/어도 {좋습니다/됩니다}.<br />
에어컨을 <u>켜도 {좋습니다/됩니다}.</u><br />
クーラーをつけてもいいです。<br />
<br />
☆~してもいいですか?(許可を求める)<br />
-아/어도 {좋습니까?/됩니까?}<br />
에어컨을 <u>켜도 {좋습니까?/됩니까}</u>?<br />
クーラーをつけてもいいですか?<br />
<br />
今はどこを歩いても観光客が日本を<br />
楽しんでいる様子です。<br />
<br />
彼らが何か困っていたらその国の<br />
言葉で一言でも教えてあげられると<br />
いいですね。<br />
<br />
今夜の「テレビでハングル講座」は<br />
再放送になります。<br />
前回見逃した方はぜひご覧に<br />
なってみてくださいね。<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjhedRDc_gXzTuasW7Y-GWQo8DQRZ8rz8AxazPoqPewY8n8TZOPZosAVYg8jeoxEXB6PCtPL1NtzH2WWnBE4045YFAEH-5-ipNXCzglxXzUtBP2sC_qIL3Zc4WDibiBi_DEYXRm8ZsMD8I6/s1600/nina+cat.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjhedRDc_gXzTuasW7Y-GWQo8DQRZ8rz8AxazPoqPewY8n8TZOPZosAVYg8jeoxEXB6PCtPL1NtzH2WWnBE4045YFAEH-5-ipNXCzglxXzUtBP2sC_qIL3Zc4WDibiBi_DEYXRm8ZsMD8I6/s320/nina+cat.jpg" width="240" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">「ラジオでハングル講座」でおなじみの</span><br />
<span style="background-color: white; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;"><span style="color: blue;">阪堂千津子先生</span></span><span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">が</span><span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">美人ニャンコを</span><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">保護しています。</span><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">”どなたか新しい飼い主さんになって</span><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">いただけませんか。</span><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">お腹がすいていても子どもに先に</span><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">ごはん食べさせるやさしく賢いお母さんです。</span><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">子ネコは友だちと一緒にもらわれていきました。</span><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">我が家で飼ってあげたいけど、この子だけが</span><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">子どもがいないのでかわいそう。</span><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">避妊手術もして、お風呂にも入って、</span><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">ウイルス検査もしました。</span><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">美人で賢いニャンコ、</span><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">どなたかもらってくださいませんかm(._.)m”</span><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">連絡先:FaceBookで、</span><a aria-describedby="js_1e" aria-haspopup="true" aria-owns="js_1d" class="profileLink" data-ft="{"tn":"l"}" data-hovercard="/ajax/hovercard/user.php?id=100000056282735" href="https://www.facebook.com/nina.hando" id="js_1f" style="background-color: white; color: #3b5998; cursor: pointer; font-family: helvetica, arial, 'hiragino kaku gothic pro', meiryo, 'ms pgothic', sans-serif; font-size: 14px; font-weight: bold; line-height: 1.38;">Nina Hando</a><br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: "helvetica" , "arial" , "hiragino kaku gothic pro" , "meiryo" , "ms pgothic" , sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.32px;">で検索してみてください^^</span><br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-51094330902675575262016-04-27T23:05:00.002+09:002016-05-05T05:34:32.121+09:00おもてなし表現②【91】일본말 잘하시네요!<br />
日本語お上手ですね!<br />
<br />
日本に来てもう〇十年になりますが、<br />
来日当初は日本語を話すのが<br />
苦手で、間違いを恐れ、中々話せ<br />
ませんでした。<br />
<br />
2か月くらい経って入院することに<br />
なったのですが、6人部屋の仲間<br />
達のおシャベリを聞いているうちに<br />
いつの間にか相手の話が<br />
聞き取れるようになりました。<br />
<br />
最初は聞き取れない言葉も<br />
内容を推測してみたり音をたどって<br />
単語を辞書で調べたりと…<br />
<br />
それから話すまではそれほど時間が<br />
かかりませんでした。<br />
<br />
1か月の入院生活を終えて退院!<br />
「日本語上手くなったね!」と<br />
担当医から褒められたときは<br />
本当にうれしかったです。<br />
<br />
日本語学校に通ってはいたものの<br />
頭で理解していた日本語が病院で<br />
やっと使えるようになったという…<br />
<br />
皆さんも韓国人の知り合いができたら<br />
ぜひ使ってみてください<br />
<br />
<b><span style="color: magenta;">일본말 잘하시네요!</span></b><br />
日本語お上手ですね!<br />
<br />
<span style="color: magenta;"><b>일본말</b></span>の代わりに<br />
単語を入れ替えて<br />
<br />
<b><span style="color: magenta;">운전</span>(運転)잘하시네요.</b><br />
運転上手いですね。<br />
<br />
<b><span style="color: magenta;">술</span>(お酒)잘하시네요.</b><br />
お酒強いですね。<br />
<br />
<b><span style="color: magenta;">농담 </span>(冗談)잘하시네요</b>.<br />
冗談がお上手ですね。<br />
<br />
などと話題を広げることも<br />
できますね。<br />
<br />
ここまで言えたらきっと<br />
<br />
<span style="color: magenta;"><b>한국말 잘하시네요.</b></span><br />
韓国語お上手ですね。<br />
<br />
と言われるかもしれません。<br />
<br />
まずは相手を褒めること<br />
から始めてみましょう。<br />
<br />
그럼 오늘은 여기까지!<br />
もうすぐ11:30からハングル講座<br />
が始まります。第4週目は<br />
「スノク先生のスペシャルレッスン」<br />
”明日使えるおもてなしフレーズ”<br />
コーナーがあります。<br />
どんな感じになるかハラハラドキドキです^^;<br />
<br />
그럼、여러분 또 만나요.<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjSMaYDrBL7dGFQXUrNNsBvFRQsDa0SpLnom1-a2sbrpx9kaPhf3mmStVro7RzNWLgDEbCtCGgEKykznd1uLHPzy0sIBMG6Fi5ojw4rBcWd_kOCCB9VG0tHfq4YzPmwLsSZEZEaihlPFP0/s1600/%25E7%25A7%2580%25EF%25BC%2586%25E3%2582%25A6%25E3%2582%25A4%25E3%2582%25B9%25EF%25BC%2592.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="315" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjSMaYDrBL7dGFQXUrNNsBvFRQsDa0SpLnom1-a2sbrpx9kaPhf3mmStVro7RzNWLgDEbCtCGgEKykznd1uLHPzy0sIBMG6Fi5ojw4rBcWd_kOCCB9VG0tHfq4YzPmwLsSZEZEaihlPFP0/s320/%25E7%25A7%2580%25EF%25BC%2586%25E3%2582%25A6%25E3%2582%25A4%25E3%2582%25B9%25EF%25BC%2592.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
本当の兄弟(형과 동생)みたいですね~<br />
친형제 같아요.💛<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-85829076848687601362016-04-13T23:38:00.002+09:002016-04-14T08:14:22.235+09:00おもてなし表現【90】안녕하세요?<br />
<br />
新年度の「テレビでハングル講座」、<br />
第1話ご覧になりましたか?<br />
<br />
今年のテーマは<br />
「気軽に始める”おもてなし”フレーズ」!<br />
<br />
生徒役には俳優の渡辺秀さんをお迎えし<br />
昨年度に引き続きシンウィスさんと番組を<br />
進行することになりました。<br />
<br />
FTISLANDに代わって登場するのは<br />
人気上昇中の7人組ボーイズグループ<br />
「GOT7」です。<br />
若くて礼儀正しいすてきなメンバーです。<br />
<br />
<br />
ブログでは<br />
番組で紹介しきれなかった<br />
「おもてなしフレーズ」を<br />
ご紹介したいと思います。<br />
<br />
<br />
<道を尋ねられたとき><br />
<br />
観光客:오모테산도힐즈에 가고 싶은데요.<br />
表参道ヒルズに行きたいんですが。<br />
여기서 멀어요?<br />
ここから遠いですか?<br />
<br />
日本人:<i>①はい、しばらく歩かなければ</i><br />
<i> なりません。</i><br />
<i> ②遠くありません。すぐですよ。</i><br />
<i> ③歩いて10くらいかかります。</i><br />
<i><br /></i>
<br />
と言いたいとき、どのように言えば<br />
いいでしょうか?<br />
<br />
正解は<br />
<br />
<i>①</i><span style="background-color: white;">네, 한참 걸어야 돼요.</span><br />
<br />
<i>②</i><span style="background-color: white;">멀지 않아요. 금방이에요.</span><br />
<br />
<i>③</i><span style="background-color: white;">걸어서 10분 정도 걸려요.</span><br />
<br />
<br />
한참とは「ひとしきり、ずいぶん長い間、<br />
しばらく」という意味です。<br />
<br />
금방とは「今すぐ、間もなく」と短い時間を<br />
表す言葉です。<br />
<br />
걸어서の代わりに「버스로(バスで)」、<br />
「전차로(電車で)」と入れ替える<br />
こともできます。<br />
<br />
いかがですか?<br />
<br />
ひとつずつフレーズを増やして<br />
いきましょうね。<br />
<br />
그럼,<br />
오늘 밤도 11시 반에 만나요~<br />
パソコンの立ち上がりが遅くて<br />
もう始まりましたね^^;<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgunUVM-w26bCZ0PqDGUQeIBxxMTb-3K18xVgfCoysLZuYwq6yBmlXFFFhYcggZ2VDTTDWU6FHjSM6DkyAb-yFV041EeHiF5YlcSlTdNm5040TpPDRZLO8X5Vxzg5aJZtJ1R6OQEUZFsSEm/s1600/%25E7%25A7%2580%25E3%2581%258F%25E3%2582%2593.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgunUVM-w26bCZ0PqDGUQeIBxxMTb-3K18xVgfCoysLZuYwq6yBmlXFFFhYcggZ2VDTTDWU6FHjSM6DkyAb-yFV041EeHiF5YlcSlTdNm5040TpPDRZLO8X5Vxzg5aJZtJ1R6OQEUZFsSEm/s320/%25E7%25A7%2580%25E3%2581%258F%25E3%2582%2593.jpg" width="283" /></a></div>
<br />
渡辺秀さんと初ツーショット^^<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-11231767463818611552016-03-30T21:08:00.000+09:002016-04-07T21:21:22.062+09:00-고&-아/어서【89】2015年度のテレビでハングル講座<br />
いかがでしたか?<br />
生徒役のハリー杉山さん、そして<br />
シン・ウィスさんと3人で夢中に<br />
なって取り組んだ1年でした。<br />
<br />
1年間ハリー君を応援しながら、<br />
一緒に勉強してくださった皆様に<br />
心から感謝申しあげます。<br />
감사합니다!<br />
<br />
「ハートで感じる、思いが伝わる」という<br />
テーマにぴったりなハリー君でしたね。<br />
<br />
色々な角度から卒業SPを評価すること<br />
ができると思いますが、学習の面で<br />
一番驚いたのは、「-고」と「-아/어서」を<br />
一か所も間違えずに普通に使っていた<br />
ことです。<br />
<br />
ハリー君は「え?そこ?」と驚くかも<br />
しれませんが、「-고」と「-아/어서」の<br />
使い分けは最初が肝心で、どうしても<br />
誤用が発生し、学習者を悩ませる<br />
厄介なものなのです。<br />
<br />
<br />
では今日はその「-고」と「-아/어서」に<br />
ついてもう一度考えてみましょう。<br />
<br />
どちらも前後の主語が「私」の場合<br />
のみ比べてみることにいたしましょう。<br />
<br />
<br />
「-고」は前後の動作が独立しているのに<br />
比べ、「-아/어서」は前の動作が後ろの<br />
動作の前提として一連のつながりを持つ<br />
ところが違います。<br />
<br />
★前後の動作が<span style="color: magenta;">一連のつながりを持つか</span><br />
<span style="color: magenta;">持たないか</span>で、どちらを使うかが決まる!<br />
<div>
<br /></div>
<br />
例1)<br />
친구를 <u>만나고</u> 영화를 봤어요.<br />
友だちに会ってから映画を見ました。<br />
<br />
친구를 <u>만나서</u> 영화를 봤어요.<br />
友だちに会って、(その友達と一緒に)<br />
映画を見ました。<br />
<br />
例2)<br />
메일을 <u>쓰고</u> 잤어요.<br />
メールを書いてから寝ました。<br />
<br />
메일을 <u>써서</u> 보냈어요.<br />
メールを書いて(それを)送りました。<br />
<br />
例3)<br />
김밥을 <u>만들고</u> 잡채도 만들었다.<br />
のり巻きを作ってからチャプチェも作った。<br />
<br />
김밥을 <u>만들어서</u> 친구들과 먹었다.<br />
のり巻きを作って(それを)友達と食べた。<br />
<br />
いかがですか?<br />
基本的な部分しか説明しておりませんが、<br />
とりあえずこの2つの表現を区別できると<br />
いいですね。<br />
<br />
<br />
《作文問題》<br />
①銀行に行ってお金をおろした<br />
은행/가다/돈/찾다<br />
<br />
<br />
②電話してから来てください。<br />
전화하다/오다<br />
<br />
今晩は最終回の再放送です。<br />
先週見逃した方はぜひご覧になってみてくださいね。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhD6x7N0Hpuu5qdnQlwEB1cXBHvjp-zgAfoJjsJm2XwPCruCRQ_galmVvO-ctsOa5uHa6wO0yM-IerbuVXtX1Xm4WZK14NKdCWMpHc2RQcVIA7FXCF-c6ZTdMID-tsbJqoDlvVrBGayPlKO/s1600/%25E6%2589%2593%25E3%2581%25A1%25E4%25B8%258A%25E3%2581%2592FullSizeRender.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="293" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhD6x7N0Hpuu5qdnQlwEB1cXBHvjp-zgAfoJjsJm2XwPCruCRQ_galmVvO-ctsOa5uHa6wO0yM-IerbuVXtX1Xm4WZK14NKdCWMpHc2RQcVIA7FXCF-c6ZTdMID-tsbJqoDlvVrBGayPlKO/s320/%25E6%2589%2593%25E3%2581%25A1%25E4%25B8%258A%25E3%2581%2592FullSizeRender.jpg" width="320" /></a></div>
打ち上げでスタッフの皆さんからいただいた色紙<span style="color: magenta;">💛</span><br />
<br />
《模範解答》<br />
①은행에 가서 돈을 찾았다.<br />
②전화하고 오세요.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-15341295832822559092016-03-23T15:18:00.001+09:002016-03-23T15:31:17.678+09:00을게요/을래요【88】アンニョンハセヨ?<br />
今日も横浜は晴天です。<br />
<br />
今夜の「テレビでハングル講座」、<br />
いよいよ「卒業スペシャル編」ですね~<br />
<br />
楽しみにしていてくださいね。<br />
<br />
ブログでは前々回の「을게요」と<br />
前回の「을래요(?)」の使い方について<br />
考えてみたいと思います。<br />
<br />
前回は「相手の意向を聞く」表現<br />
として「을래요?」という疑問文のみを紹介<br />
させていただきました。<br />
<br />
今日は叙述形の「을래요」と「을게요」の<br />
使い方を整理してみましょう。<br />
<br />
※을게요には「을게요?」という疑問形は<br />
存在しないことをまず念頭に入れておき<br />
ましょう。<br />
<br />
・共通点<br />
どちらも自分の意志を伝える表現である<br />
<br />
・相違点<br />
<span style="color: magenta;">을게요</span>は相手の都合や立場などを<br />
考慮して「~しますね、~します」と<br />
約束するニュアンスがあります。<br />
例)<br />
오늘 저녁은 <u>제가 살게요.</u><br />
今日の夕食は私がおごります。<br />
<br />
서울 가면 <u>연락할게요.</u><br />
ソウルに行ったら連絡しますね。<br />
<br />
먼저 <u>갈게요.</u><br />
先に帰ります。(帰ることを相手に<br />
きちんと伝えないと相手が困る<br />
ような場面で使う)<br />
<div>
<br /></div>
<br />
<br />
<span style="color: magenta;">을래요</span>は相手の都合や立場などは<br />
考慮せず自分の意志のみを言う<br />
ニュアンスがあるので、相手に<br />
わがままな印象を与える恐れが<br />
あります。親しい友達同士ならOK、<br />
幼い子が母親にねだる場合はOK<br />
例)<br />
난 안 갈래(요).<br />
私は行かない。<br />
<br />
엄마, 나 콜라 마실래(요).<br />
ママ、ぼくはコーラ飲む。<br />
<br />
しかし、人に何を言われても「我が道を<br />
行く!」という強い意志を表すときは<br />
「을래요」を使います。この場合は<br />
「을 거예요」と置き換えることが<br />
できます。<br />
例)나 결혼 안 할래요.<br />
私は結婚しません。<br />
(=저는 결혼 안 할 거예요.)<br />
<br />
평생 혼자 살래요.<br />
一生一人で暮らします。<br />
(평생 혼자 살 거예요.)<br />
<br />
いかがですか?<br />
<br />
これで「을게요」「을래요」「을 거예요」<br />
の使い分けは大丈夫でしょうか?<br />
<br />
今日はこれから神保町のチェッコリで<br />
ワークショップを開くので出かけます。<br />
どんな方々に出会えるのか楽しみです。<br />
<br />
좋은 하루 되세요!<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
なつかしい写真^^<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiAabl_8BzqFud118iJC_2Fh8did9NDQlzWxGemhJmls-SXcHiavty1Afx-T_vzKrnBZltxE-1pVqSZt-03pq1m7n-mtwt5n3GiGhwVqgkcKU4v1dW-WyzvC8drXh0OGC2ihNUwFHdOZT59/s1600/hari.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="244" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiAabl_8BzqFud118iJC_2Fh8did9NDQlzWxGemhJmls-SXcHiavty1Afx-T_vzKrnBZltxE-1pVqSZt-03pq1m7n-mtwt5n3GiGhwVqgkcKU4v1dW-WyzvC8drXh0OGC2ihNUwFHdOZT59/s320/hari.png" width="320" /></a></div>
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-35549868480886090702016-03-16T18:59:00.004+09:002016-03-16T21:12:04.021+09:00「-ㄹ/을까요?」と 「-ㄹ/을래요?」【87】안녕하세요?<br />
<br />
모처럼 갠 날씨인데 봄바람이 차네요.<br />
방 안에 있어도 꽃가루 때문에 재채기와<br />
콧물이...<br />
久しぶりの晴れの日、でも風が冷たい。<br />
部屋の中にいても花粉でくしゃみと<br />
鼻水が…<br />
<br />
<br />
今年度の「テレビでハングル講座」も<br />
残すところあと2回。<br />
今夜はFTISLANDのファンの皆様には<br />
見逃せないFTISLAND特集です。<br />
<br />
ブログでは<br />
「相手の意向をたずねる表現」の<br />
「-ㄹ/을까요?」と 「-ㄹ/을래요?」について<br />
考えてみたいと思います。<br />
<br />
どちらも初級レベルで頻繁に使う表現ですが、<br />
<br />
1.「-ㄹ/을까요?」 「shall we~?」<br />
「~しましょうか?」<br />
相手に<u>提案したり、相談を持ちかける</u><br />
<br />
우리 이제 결혼할까요?<br />
私たちそろそろ結婚しましょうか?<br />
<br />
휴가 때 부산에 갈까요?<br />
休みにプサンに行きましょうか?<br />
<br />
※「~でしょうか」と訳す場合も有り<br />
어디가 좋을까요?<br />
どこがいいでしょうか?<br />
☝<br />
「一緒に考えましょう」のニュアンス<br />
<br />
2.「-ㄹ/을래요?」「do you want to~?」<br />
「~しますか?/しませんか?」<br />
<u>相手の意向をたずねる</u><br />
<br />
이거 먹을래요?<br />
これ、食べますか?<br />
<br />
뮤지컬 보러 갈래요?<br />
ミュージカル見に行きませんか?<br />
<br />
※どちらも相手の意向をたずねる表現ですが、<br />
「-ㄹ/을까요?」 は聞き手に相談を<br />
もちかけるニュアンスがあり、<br />
「-ㄹ/을래요?」は聞き手の決断を促す<br />
ニュアンスがあります。<br />
<br />
会話でどちらを使えばいいかわからない<br />
ときは日本語で「~しましょうか?」と<br />
言いたいか、「~しますか/ませんか?」<br />
と言いたいかで決めるとおおよそはずれは<br />
ないいかと思います。<br />
<br />
<br />
※「-ㄹ/을래요?」は親しい間柄で<br />
使う場合が多いです。目上の方には<br />
「-(으)실래요?」または「-(으)시겠어요?」<br />
を使った方が安心です。<br />
<br />
<br />
☆作文にチャレンジ!<br />
<br />
①何時に会いましょうか?<br />
②お茶でも飲みましょうか?<br />
③コーヒー飲みますか?<br />
④サムゲタンにしますか、<br />
タッカルビにしますか?<br />
⑤お茶、お飲みになりますか?<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjFWZkug31xddOl7cOF7VY5LOpziaRyAC4H1Iq7G5_UNe5eO40kRy-EJU-46aClfV4ZIQXxTa9z-eD1MDqYGxLEgz3C_-1UKUVlRsn9tBAx57XAOHQDvS9XRdAQOnLEZfb6cmxfFXSaDaDg/s1600/FIJI2IMG_2576.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjFWZkug31xddOl7cOF7VY5LOpziaRyAC4H1Iq7G5_UNe5eO40kRy-EJU-46aClfV4ZIQXxTa9z-eD1MDqYGxLEgz3C_-1UKUVlRsn9tBAx57XAOHQDvS9XRdAQOnLEZfb6cmxfFXSaDaDg/s320/FIJI2IMG_2576.JPG" width="259" /></a></div>
<br />
<br />
「ダイヤモンド富士」ってご存知ですか?<br />
太陽が富士山の頂上に落ちる瞬間を<br />
そのように言っているようです。<br />
横浜では3月9日がその日だったそう<br />
ですが、当日は雨の予想で前日に撮りに来た人<br />
で大桟橋がたいへん賑わっていたそうです。<br />
この写真は友人のSさんが3月8日に撮った写真です。<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjd9iN9W2AmAsErAJr3ji39CwmX6aHZHb5ln6WHkL3H2HtW2KmgRLep1rR4v87Bp4bINYD6YL9a-N2YRXBF5BMyj9I0XDfqt4oSnb_jPrx9DqTn2dc7Z6jEU1zA4Srkkl01T1olG22BCcl-/s1600/DAIAMONDFUJIIMG_2575.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjd9iN9W2AmAsErAJr3ji39CwmX6aHZHb5ln6WHkL3H2HtW2KmgRLep1rR4v87Bp4bINYD6YL9a-N2YRXBF5BMyj9I0XDfqt4oSnb_jPrx9DqTn2dc7Z6jEU1zA4Srkkl01T1olG22BCcl-/s320/DAIAMONDFUJIIMG_2575.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
解答例)<br />
①몇 시에 만날까요?<br />
②차라도 마실까요?<br />
③커피 마실래요?<br />
④삼계탕으로 할래요? 닭갈비로 할래요?<br />
⑤차 드시겠어요?<br />
<br />
그럼, 좋은 시간 보내세요!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-87676882854499201252016-03-09T22:07:00.003+09:002016-03-10T10:38:54.050+09:00使いこなしたい表現「-ㄹ/을게요」【86】벌써 3월도 삼분의 일이 지났네요.<br />
もう3月も3分の1が過ぎていますね…<br />
<br />
요코하마는 찬 비가 추적추적*......<br />
横浜は冷たい雨に見舞われています。<br />
(*雨やみぞれがしとしと降る様子)<br />
<br />
여러분들 사시는 지역은 어떠신지요?<br />
皆さんの地域はいかがですか?<br />
<br />
<br />
今日は韓国語をある程度学習された<br />
方でも中々使いこなせない「-ㄹ/을게요」に<br />
ついて整理してみたいと思います。<br />
<br />
1.これからすることを聞き手に約束するニュアンス<br />
「~します、しますよ、しますね」<br />
<br />
・그 일은 제가 <u>알아서 할게요.</u><br />
その仕事は私が<u>適当に判断してやります。</u><br />
<br />
・제가 <u>답을 다 맞출게요</u>.<br />
全問正解してみせますよ。<br />
<br />
・부장님 들어 오시면 <u>전해 드릴게요.</u><br />
部長が戻ってきたら<u>お伝えします</u>。<br />
<br />
・화장실 <u>갔다 올게</u>.<br />
トイレ<u>行ってくるね。</u><br />
<u><br /></u>
※上の例文は「ハムニダ体」にすると<br />
「-겠습니다」になります。聴き手に自分の<br />
意志を告げる(約束する)ニュアンスです。<br />
<br />
2.「-ㄹ/을 거예요」との違いは?<br />
「-ㄹ/을 거예요」も特に聞き手とかかわりの<br />
ない内容であるのが違いです。<br />
<br />
・그 일은 제가 다<u> 할 거예요.</u><br />
その仕事は私が全部<u>やるつもりです</u>。<br />
<br />
・2학년 끝나면 휴학하고 <u>입대할 거예요.</u><br />
2年生が終ったら休学し<u>入隊するつもりです。</u><br />
<br />
※こちらは聞き手とかかわりのないことや<br />
自分の予定や計画を言っているだけです。<br />
<br />
<br />
💛では、クイズです。訳してみてください。<br />
<br />
①先生に、「二度と遅刻しません」と言う<br />
<br />
<br />
②友人に「今日はだめだけど今度は<br />
一緒に行くね」と言う<br />
<br />
③友人に「3年後に結婚する」と宣言する<br />
<br />
答えは下に書いておきますね。<br />
(정답은 아래에 적어 둘게요^^)<br />
<br />
<br />
今宵も11時からテレビでハングル講座<br />
をよろしくお願いいたします。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2QqDFnF8aglv4XUDfAtJwDXwwtaMQSGlhdI2caAAcOpe_fZ2M4XdQVFfVPRCV6IbQp6GpGnhfeFGaWGimZqA8UWOYqc6gGNBeviGMKFb1w2N6CuQCqXDuQ9IimRyMCk07oUzTWVaf7xpI/s1600/FullSizeRender.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2QqDFnF8aglv4XUDfAtJwDXwwtaMQSGlhdI2caAAcOpe_fZ2M4XdQVFfVPRCV6IbQp6GpGnhfeFGaWGimZqA8UWOYqc6gGNBeviGMKFb1w2N6CuQCqXDuQ9IimRyMCk07oUzTWVaf7xpI/s320/FullSizeRender.jpg" width="302" /></a></div>
<br />
ハリー君が書いたハングル!すてきでしょう?<br />
パウロ・コエーリョのすてきな言葉をハングルと<br />
フランス語に訳してますね。小さく日本語訳も<br />
あります。ハリー君の前向きな明るさにいつも<br />
癒されます~♡<br />
<br />
<br />
解答例)<br />
①다시는 지각하<u>지 않을게요.</u><br />
②오늘은 못 가서 미안한데 다음에는 <u>같이 갈게</u>.<br />
③3년 후에 <u>결혼할 거예요.</u><br />
<br />
<br />
いかがでしたか?<br />
즐거운 저녁 시간 되세요.<br />
<br />
余談:<br />
大好きな鶏のささみと高菜の和風パスタ<br />
作ったのに、味がイマイチだったな~ㅠㅠ<br />
どなたか作り方教えてください。<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-57890429166415031252016-02-24T22:44:00.001+09:002016-02-25T10:44:20.009+09:00婉曲表現【85】今日は寒かったですね~<br />
皆さん、いかがお過ごしでしたか?<br />
<br />
私は金曜日にある収録のために<br />
ネールサロン、白髪染めのため<br />
外出してきました。<br />
<br />
ネールは派手ず、地味すぎないを<br />
心かけているのですが、<br />
結局自分で決められずにお店の方に<br />
頼ることになります。<br />
<br />
でも、今日は自ら薬指に桜の花びらが<br />
舞う春らしいネールに挑戦^^<br />
<br />
4月の初回の放送でちらっと見えたら<br />
笑ってくださいね~<br />
<br />
<br />
さて、先週の『テレビでハングル講座」は<br />
いかがでしたか?<br />
<br />
「動詞・있다+는데요」「形容詞+은/ㄴ데요」を<br />
使うことにより、会話にぎこちなさがなくなり、<br />
自然なやり取りができます。<br />
<br />
放送では取り扱ってなかったのですが、<br />
「名詞+인데요」、「過去の았/었는데요」も<br />
使いこなせるといいですね。<br />
<br />
例文を見てみましょう。<br />
<br />
1)私は豚肉は<u>食べれないんですが</u>…<br />
저는 돼지고기를 <u>못 먹는데요.</u><br />
<br />
2)チゲがちょっと<u>辛いんですが、</u><br />
だしを足してもらえませんか?<br />
찌개가 좀 <u>매운데요</u>, 국물 좀 넣어 줄 수 있어요?<br />
<br />
3)もしもし、<u>わたしですが</u>、<br />
여보세요. 저인데요/전데요.<br />
<br />
4)シン監督の話題作を<u>見たのですが</u>、イマイチですた。<br />
신 감독의 화제작을 <u>봤는데요</u>, 별로였어요.<br />
<br />
この表現が使えるようになると、文の前後の<br />
つながりがとてもスムーズに聞こえますよ。<br />
<br />
では、最後に一文作ってみてください。<br />
<br />
<br />
問題)<br />
ゆりさん、今、フロントにいますが、<br />
降りて来ることが出来ますか?<br />
<br />
<br />
今夜も11時から第44課の放送が<br />
始まります。よろしくお願いいたします。<br />
<a href="https://scontent-nrt1-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xpt1/v/t1.0-9/12744622_1099347973430555_9143982782610463463_n.jpg?oh=eba4059dc41440294977dd6e2fbe4282&oe=575A4EF4" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://scontent-nrt1-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xpt1/v/t1.0-9/12744622_1099347973430555_9143982782610463463_n.jpg?oh=eba4059dc41440294977dd6e2fbe4282&oe=575A4EF4" /></a><br />
편안한 밤 되시길 바랍니다.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
解答例)<br />
유리 씨, 지금 프런트에 있는데요.<br />
내려올 수 있어요?<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-62614525042899061192016-02-17T21:55:00.000+09:002016-02-17T21:55:22.180+09:00動詞の現在連体形・過去連体形【84】今日は꽃샘 추위(花冷え)だったの<br />
でしょうかね?皆さんは風邪などひいて<br />
ませんか?今年はまだ花粉が飛んで<br />
いないだけ嬉しいです。<br />
<br />
<br />
先週の『テレビでハングル講座』いかがでしたか?<br />
<br />
習ったばかりの連体形を駆使して、即座で<br />
詩を書かせるミッションも無理がありましたが<br />
それにも関わらずすてきな詩を書いてくれた<br />
ハリー君の感性に癒されました。<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1aA4dVaOLO6ABa3hK92VFUlGBO2Korj6lJmPDz0S5mJTNvM1dm9lecT5I7kUO8EvaXtMQtSkq3kdViSikamtG_zc5LxpzQsbh-RqManM5qM6fFRILIs1Q6R6sPIQcNDBlGEyBC4Hef9MG/s1600/poem+by+Hari.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1aA4dVaOLO6ABa3hK92VFUlGBO2Korj6lJmPDz0S5mJTNvM1dm9lecT5I7kUO8EvaXtMQtSkq3kdViSikamtG_zc5LxpzQsbh-RqManM5qM6fFRILIs1Q6R6sPIQcNDBlGEyBC4Hef9MG/s320/poem+by+Hari.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
みなさんも初級学習者にとって<br />
難関の一つである連体形の学習、<br />
その成果を詩に表してみては<br />
いかがでしょうか?<br />
<br />
書けたら色紙に筆ペンで正書して飾って<br />
置くのもモチベーションアップに<br />
繋がると思いますので、ぜひおススメです!<br />
<br />
<br />
<br />
☆今日は次の歌詞を完成させてみてください。<br />
歌手변진섭のヒット曲[희망사항(1989)]という歌です。<br />
<br />
( )の中に連体形を書き入れてください。<br />
<br />
<br />
♬희망사항♬<br />
希望事項<br />
<br />
<br />
청바지가 잘 (① ) 여자<br />
ジーパンがよく<u>似合う(어울리다)</u>女性<br />
<br />
밥을 많이 먹어도 배 안 나오는 여자<br />
ご飯をいっぱい食べてもお腹が膨らまない女性<br />
<br />
<br />
머리에 무스를 바르지 않아도<br />
윤기가 (② ) 여자<br />
ムースをつけなくても髪が<u>潤う(윤기가 나다)</u>女性<br />
<br />
내 고요한 눈빛을 보면서 시력을 맞추는 여자<br />
私の静かな眼差しを見て視力を合わせる女性<br />
(※私の目を見つめてくれる女性)<br />
<br />
<br />
김치 볶음밥을 잘 (③ ) 여자<br />
キムチチャーハンを上手に<u>作る(만들다)</u>女性<br />
<br />
웃을 때 목젖이 보이는 여자<br />
笑うとき喉彦が見える女性<br />
<br />
내가 돈이 없을 때에도 마음 편하게<br />
僕がお金がないとき、気楽に<br />
만날 수 있는 여자<br />
会ってもらえる女性<br />
<br />
멋내지 않아도 (④ ) 여자<br />
おしゃれをしなくても<u>おしゃれな(멋이 나다)</u>女性<br />
껌을 씹어도 소리가 안 나는 여자<br />
ガムを噛んでも音を立てない女性<br />
<br />
뚱뚱해도 다리가 예뻐서<br />
ぽっちゃりしていても足がきれいで<br />
짧은 치마가 어울리는 여자<br />
短いスカートが似合う女性<br />
<br />
<br />
내가 울적하고 속이 상할 때 그저<br />
僕が寂しく、悲しいとき、黙って<br />
바라만 봐도 (⑤ ) 여자<br />
見つめるだけでも<u>慰めになる(위로가 되다)</u>女性<br />
<br />
나를 만나 이후로 미팅을 한 번도<br />
僕に出会ってから合コンを一度も<br />
한 번도 안 한 여자<br />
一度もしなかった女性<br />
<br />
라~~ 라~~ 라~~<br />
ら~~ら~~ら~~<br />
<br />
난 그런 여자가 좋더라<br />
僕はそういう女性がいいな~<br />
<br />
난 그런 여자가 좋더라<br />
僕はそういう女性がいいな~<br />
<br />
여보세요 날 좀 잠깐 보세요<br />
もしもし、ちょっといいですか?<br />
<br />
희망사항이 정말 거창하군요<br />
希望事項が本当に大きいですね<br />
<br />
<br />
그런 여자한테 너무 잘 어울리는<br />
そんな女性にとてもよく似合う、<br />
<br />
난 그런 남자가 좋더라<br />
私は、そういう男性がいいな (訳:金順玉)<br />
<br />
<br />
歌詞がくすっと笑えますよね?^^<br />
お教室とかでは連体形を学ぶとき<br />
みんなで歌ったりする曲です。<br />
皆さんも一度聞いてみてください。<br />
<br />
https://www.youtube.com/watch?v=cMGLs-IK4tc<br />
<br />
では、今晩も「テレビでハングル講座」を<br />
よろしくお願いします。<br />
<br />
<br />
<br />
正解)<br />
①어울리는<br />
②(윤기가) 나는<br />
③만드는(SPrNの法則!)<br />
(ㄹ語幹はㄴの前で落ちる!)<br />
④멋이 나는<br />
⑤위로가 되는<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-44341011282162535332016-02-10T21:14:00.001+09:002016-02-10T21:14:35.167+09:00連体形【83】連日晴れの日が続いています。<br />
皆さん、いかがお過ごしですか?<br />
<br />
昨日は久しぶりに阪堂先生や仲間たちと<br />
日本酒を頂きました。美味しゅうございました^^<br />
<br />
さて、先週の『テレビでハングル講座』はいかがでしたか?<br />
形容詞の現在連体形を学び、ハリー君は<br />
楽しそうでしたね。表現の幅が広がった<br />
気がしてきたようです。<br />
<br />
今週の第42課は動詞の現在・過去連体形です。<br />
<br />
ここで、皆さんは<br />
<br />
<u>形容詞の現在連体形</u><span style="background-color: cyan;">-ㄴ/은</span><br />
<br />
바람 불어 <u>기분 좋은</u> 날<br />
(風が吹き気持ちの良い日)<br />
<br />
=<u>動詞の過去連体形</u><span style="background-color: cyan;">-ㄴ/은</span><br />
<span style="background-color: cyan;"><br /></span>
<span style="background-color: white;">남친한테 <u>받은 </u>목도리</span><br />
<span style="background-color: white;">(彼氏からもらったマフラー)</span><br />
<br />
この事実をご存知でしたか?<br />
<br />
学習者にとって朗報ではありませんか?<br />
なぜそうなんだろう?<br />
特に理由なんてどこにも書いており<br />
ませんが、私の考えでは<br />
<br />
形容詞とは「熱い、甘い、危ない」など<br />
「<span style="background-color: cyan;">状態</span>」を表し、動詞は行為や動作を<br />
表しますが、過去連体形になると<br />
「動作が完了した後の<span style="background-color: cyan;">状態</span>」を表すので、<br />
形も同じではないかと思えます。<br />
<br />
ちなみに<u>動詞の現在連体形</u>は<br />
語幹末にバッチムがあってもなくても<br />
<span style="background-color: cyan;">-는</span>です。<br />
<br />
<br />
<br />
今日のミッションではハリー君が<br />
歌詞を作ります。連体形を駆使して<br />
どんな詩を作るのか楽しみに<br />
していてくださいね。<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlPumRNA9d0WmS65eUbkXzvbIYWR2eHj7sa3xIBxxgbMOESnq5Mc0c0aGLqc1OmQ4Dmz4x1zHii4a292T8gghEGUp3Xr7QvxXA8Ph33vNF5PFIIQ1_Nh81q49chbljjfbbITkO3U534NaG/s1600/%25E3%2583%25A2%25E3%2583%258B%25E3%2582%25BF%25E3%2583%25BC%25E3%2582%2592%25E8%25A6%258B%25E3%2581%25A6%25E3%2581%2584%25E3%2582%258B%25E3%2583%258F%25E3%2583%25AA%25E2%2580%2595%25E5%2590%259B.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlPumRNA9d0WmS65eUbkXzvbIYWR2eHj7sa3xIBxxgbMOESnq5Mc0c0aGLqc1OmQ4Dmz4x1zHii4a292T8gghEGUp3Xr7QvxXA8Ph33vNF5PFIIQ1_Nh81q49chbljjfbbITkO3U534NaG/s320/%25E3%2583%25A2%25E3%2583%258B%25E3%2582%25BF%25E3%2583%25BC%25E3%2582%2592%25E8%25A6%258B%25E3%2581%25A6%25E3%2581%2584%25E3%2582%258B%25E3%2583%258F%25E3%2583%25AA%25E2%2580%2595%25E5%2590%259B.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
※収録後、モニターを見て笑っているハリー君<br />
さて、どんなことがあったのでしょうか?<br />
まだ先の回です^^<br />
<br />
バレンタインデーが近づいてきました。<br />
평소에 신세를 많이 진 분들께 드릴<br />
초콜릿을 사러 가야지…<br />
<br />
<br />
では、今日も23時から「テレビでハングル講座」<br />
꼭 봐 주세요!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
前回の番組で「~な男性」という<br />
表現がいくつか出ていました。<br />
皆さんはいくつわかりますか?<br />
<br />
1)ロマンチックな男性<br />
2)ハンサムな男性<br />
3)シャープな男性<br />
4)臆病な男性<br />
5)ポジティブは男性<br />
<br />
<br />
正解)<br />
1)로맨틱한 남자<br />
2)핸섬한 남자<br />
3)샤프한 남자<br />
4)소심한 남자<br />
5)긍정적인 남자<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-65466648265207726402016-02-03T21:57:00.000+09:002016-02-03T21:57:09.686+09:001月総復習の問題【82】あっという間に1月も終わってしまいました。<br />
今日は恵方巻を食べる日だそうですね。<br />
김밥によく似ていて親近感がわきますが、<br />
何せ甘いだろうなぁと思うと…<br />
<br />
さて、本日は『テレビでハングル講座』<br />
1月号のテキストにある<br />
作文問題を解いてみてください。<br />
<br />
<br />
1)免税店でカバンを買ってもいいですか?<br />
2)今日は天気がとてもいいです。<br />
3)韓国も玄関で靴を脱ぎますよね?<br />
4)外国人は道をよくわからないじゃないですか?<br />
5)毎日一緒にハングルを勉強しよう。<br />
6)この化粧品、どこで買いましたか?<br />
7)今回の旅行はだれと行きますか?<br />
8)図書館で何の本を借りましたか?<br />
<br />
<br />
もう2月ですね。今夜の11時からの放送も<br />
よろしくお願いします。「連体形」が学習テーマ<br />
ですが、ハリー君はどんなミッションに挑戦<br />
するのでしょうか?あ、そしてエンディングも<br />
お見逃しなく^^<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSmJUY_QnfVhKQLOxyYfwIQO4T2zbqrtaqtxhsqKmxw0gKRxJErgzHxsoD7oRzRclghs9NgdbJXJDfEusZbjS-hNbtTIGeuKqlw-JXY83s27fpzCjhBAuY7aT9awbOZdPIFuP9c6Kjc_vt/s1600/%25E3%2582%25B5%25E3%2582%25A4%25E3%2583%25B3%25E3%2581%2597%25E3%2581%25A6%25E3%2581%2584%25E3%2582%258B%25E3%2583%258F%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC%25E5%2590%259B.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSmJUY_QnfVhKQLOxyYfwIQO4T2zbqrtaqtxhsqKmxw0gKRxJErgzHxsoD7oRzRclghs9NgdbJXJDfEusZbjS-hNbtTIGeuKqlw-JXY83s27fpzCjhBAuY7aT9awbOZdPIFuP9c6Kjc_vt/s320/%25E3%2582%25B5%25E3%2582%25A4%25E3%2583%25B3%25E3%2581%2597%25E3%2581%25A6%25E3%2581%2584%25E3%2582%258B%25E3%2583%258F%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC%25E5%2590%259B.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
休む間もなく、色紙にサインをしているハリー君<br />
テキストの読者プレゼントかな?<br />
<br />
<br />
<br />
《模範解答》<br />
1)면세점에서 가방을 사도 돼요?<br />
2)오늘은 날씨가 참/너무/무지 좋네요.<br />
3)한국도 현관에서 신발을 벗지요?(죠?)<br />
4)외국인은 길을 잘 모르잖아요.<br />
5)매일 같이 한글을 공부하자.<br />
6)그 화장품 어디서 샀어요?<br />
7)이번 여행은 누구하고 가요?<br />
8)도서관에서 무슨 책을 빌렸어요?<br />
<br />
いかがでしたか?<br />
全問正解取れましたか?<br />
単作文って結構楽しいですよね?<br />
もし少し難しい問題に挑戦したい<br />
方はツイッターの方もご覧になって<br />
見てください。@korico1です^^<br />
<br />
고요한 저녁시간 편안하게 지내세요.<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-77894741559507092542016-01-21T13:34:00.000+09:002016-01-21T13:34:11.600+09:00반말(パンマル)【81】안녕하세요?<br />
새해 인사를 이제서야 드리네요.<br />
새해 복 많이 받으셨어요?^^<br />
<br />
대학들이 기말 고사를 치르고<br />
학생들하고 신오쿠보에 있는<br />
한국 식당에서 맛진 음식을 먹으며<br />
1년 간을 뒤돌아 보는 귀중한 시간을<br />
가졌습니다.<br />
<br />
期末試験も終わり、学生たちと<br />
新大久保で反省会をする貴重な<br />
時間を分かち合いました。<br />
<br />
さて、『テレビでハングル講座』も<br />
様々な表現が出そろいましたね。<br />
<br />
昨日の放送では「パンマル」を<br />
テーマに学習しました。<br />
<br />
「パンマル」と言っても一言で<br />
片付けられませんが、2種類に<br />
分けて整理してみましょう。<br />
<br />
<span style="color: magenta;">《1》해요体から요を取るパンマル</span><br />
서울에 가요. 서울에 가<br />
ソウルに行きます ソウルに行く<br />
<br />
밥 먹었어요? 밥 먹었어?<br />
ご飯食べましたか?ご飯食べた?<br />
<br />
빨리 가요. 빨리 가.<br />
早く行きましょう 早く行こう<br />
<br />
읽어요! 읽어!<br />
読みなさい! 読んで!<br />
<br />
<span style="color: magenta;">《2》합니다体から作るパンマル</span><br />
이제 갑니다. 이제 간다<br />
これから行きます これから行くよ<br />
<br />
이거 먹습니다. 이거 먹는다<br />
これ食べます これ食べるよ<br />
<br />
※動詞の場合語幹+ㄴ다/는다<br />
<br />
※形容詞の場合:基本形のまま<br />
<br />
꽃이 예쁩니다 꽃이 예쁘다<br />
花がきれいです 花がきれい<br />
<br />
<br />
어디 갑니까? 어디 가니?/가냐?<br />
どこに行きますか?どこ行くの?<br />
<br />
빨리 갑시다 빨리 <span style="background-color: white;">가자</span><br />
早く行きましょう 早く行こう<br />
<br />
내일 오십시오 내일 와라<br />
明日来てください 明日来い<br />
<br />
※命令形は語幹+아라/어라<br />
<br />
以上です。<br />
<br />
ドラマなどでは「간다 行くよ」<br />
「이름이 뭐니?名前は?」<br />
などのパンマルもけっこう耳に<br />
することが出来ますね。<br />
<br />
<span style="background-color: cyan;">☆彡</span>ここで大事なのは<u>使い方</u><br />
ですが、パンマルは基本的に<br />
同じ歳同士や目上が目下に<br />
使う表現です。<br />
<br />
《1》のパンマルは姉妹なら妹の<br />
方が姉に、娘が母親に使うことも<br />
できますが、<br />
<br />
《2》のパンマルは目下や年下が<br />
上に向かって使うことが出来ない<br />
ので気を付けてくださいね。<br />
<br />
では、また来週もよろしくお願いいたします。<br />
<br />
<br />
<br />
東京新大久保にある<br />
「デーハンミング대한민국」<br />
のお料理3品<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgZ7V1BgBd2AjUyzGR-L6vrlQT6wbZuAHzgNqk6Cx7xvZ0YzsZYIWVu6IE5VxjI_bUHLDX2axX5cxkoFLA52dZC6e9XxLMibjAYogrT08GQsettKk47U7P5j_-KVRtX2yT5GYTaGrdMC7Pc/s1600/%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25AD%25E3%2583%2581%25E3%2582%25B8%25E3%2583%259F.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="286" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgZ7V1BgBd2AjUyzGR-L6vrlQT6wbZuAHzgNqk6Cx7xvZ0YzsZYIWVu6IE5VxjI_bUHLDX2axX5cxkoFLA52dZC6e9XxLMibjAYogrT08GQsettKk47U7P5j_-KVRtX2yT5GYTaGrdMC7Pc/s320/%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25AD%25E3%2583%2581%25E3%2582%25B8%25E3%2583%259F.jpg" width="320" /></a></div>
굴전(カキチジミ)<br />
ぷりぷりのカキを解き卵に包んでこんがりと焼いた一品<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtmoYU9OySDXyBX5preJ2RM_36Bw72oRGO7jSPDvMqfWR9HwtgkpiGwJwS14Letyq3aPtmyUC5GeBn5U9-FcBvGg3dccB0En54oeAcgwF3m5lV3XBlChMoSfiVf3GTy7Ifg2CGMq0OJOIA/s1600/%25E3%2582%25AD%25E3%2583%25A0%25E3%2583%2581%25E8%2592%25B8%25E3%2581%2597.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtmoYU9OySDXyBX5preJ2RM_36Bw72oRGO7jSPDvMqfWR9HwtgkpiGwJwS14Letyq3aPtmyUC5GeBn5U9-FcBvGg3dccB0En54oeAcgwF3m5lV3XBlChMoSfiVf3GTy7Ifg2CGMq0OJOIA/s320/%25E3%2582%25AD%25E3%2583%25A0%25E3%2583%2581%25E8%2592%25B8%25E3%2581%2597.jpg" width="320" /></a></div>
김치찜(キムチ蒸し煮)<br />
酸っぱくなったキムチと生サバの蒸し煮<br />
「ご飯泥棒」と呼ばれるほどご飯が進む一品<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6d5-5kwMP-a6C54jVNdjMIo8pTMGa4qBm3eDobhCAHzV6NPEjZF-yHJ6m5LVIqLIWbaOfACOW_OqJCzbV12kp2tvn75HJU_FSAE60fkbawTN_Dc5CwkI46g9iQBMfh38oixMFJJDS26pU/s1600/%25E9%259F%2593%25E5%259B%25BD%25E5%25BC%258F%25E3%2581%258A%25E3%2581%25A7%25E3%2582%2593.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6d5-5kwMP-a6C54jVNdjMIo8pTMGa4qBm3eDobhCAHzV6NPEjZF-yHJ6m5LVIqLIWbaOfACOW_OqJCzbV12kp2tvn75HJU_FSAE60fkbawTN_Dc5CwkI46g9iQBMfh38oixMFJJDS26pU/s320/%25E9%259F%2593%25E5%259B%25BD%25E5%25BC%258F%25E3%2581%258A%25E3%2581%25A7%25E3%2582%2593.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
꼬치오뎅(韓国式串おでん)<br />
急に寒くなった冬の夜を癒してくれる一品<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-21620156195248972932015-12-28T19:51:00.000+09:002015-12-28T19:51:48.245+09:00 条件や仮定の表現 -(으)면 【80】最近ブログをサボり気味でミアナムニダ!<br />
<br />
先週の水曜日の36課の放送は<br />
いかがでしたか?<br />
<br />
その日、コリ文では年に一度の<br />
イベント「コリ文のつどい」が<br />
行われました。<br />
<br />
そこにウィスさんとハリー君が<br />
駆けつけてくださって会場は<br />
たいへんにぎやかになりました。<br />
<br />
年末の超多忙な時期によくぞ<br />
横浜までお越しくださいました!<br />
너무 너무 고마웠어요!<br />
<br />
さて36課は新しい表現が2つ<br />
出てきましたが、今日は<br />
「条件や仮定の表現」 <span style="color: magenta;"> -(으)면</span><br />
について考えてみましょう。<br />
<br />
☆条件や仮定を述べるとき<br />
(~したら、~すれば、~すると)<br />
<br />
스마트폰을 많이 <u>하면</u> 눈이 아파요.<br />
スマートホンをたくさん<u>すると</u>目が痛いです<br />
<br />
눈이 <u>안 오면</u> 스키장을 개장할 수 없다.<br />
雪が<u>降らなかったら</u>スキー場をオープンすることができない<br />
<br />
<br />
<u>퇴직하면</u> 시골에서 조용히 살 거예요<br />
<u>退職したら</u>田舎で静かに暮らすつもりです<br />
<br />
<br />
▶特に「仮定」を表すときは「혹시,만일<br />
(もしも)」などの副詞を使うこともできます。<br />
<br />
<u>혹시</u> 서울에 <u>가면</u> 책 한 권 부탁해도 돼요?<br />
<u>もし</u>ソウルに行くなら本を1冊頼んでもいいですか?<br />
<br />
<u>만일</u> 전화가 <u>오면</u> 없다고 해 주세요.<br />
<u>もし</u>電話が<u>来たら</u>いないと言ってください。<br />
<br />
<br />
▶後ろに過去形が来ることは基本的にない!<br />
<u>어제 </u>백화점에 <u>가면</u> 세일 중<u>이었어요.</u>(×)<br />
↓<br />
백화점에 <u>가니까</u> 세일 중이었어요.(〇)<br />
<br />
(昨日デパートに行ったらセール中でした。)<br />
※この場合の「-(으)니까」は「<span style="color: magenta;">理由</span>」ではなく<br />
「<span style="color: magenta;">結果、発見</span>」の意味です。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXh0Rt6c-VfdqPNEuWOdoEHNqvsbpPuHaL-Q70XD1Vw2vTkzIk6H1vh2wPZWEsRSVvQxWn_Fis0exoPeSDwzGhPRa55QcBwYH1jrPY2guEEQCCfUBhC_RNo7Q0euqEMCXmdSuni0ykXi96/s1600/FullS%25E4%25BB%25B2%25E8%2589%25AF%25E3%2581%2597%25E4%25BA%258C%25E4%25BA%25BA.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="227" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXh0Rt6c-VfdqPNEuWOdoEHNqvsbpPuHaL-Q70XD1Vw2vTkzIk6H1vh2wPZWEsRSVvQxWn_Fis0exoPeSDwzGhPRa55QcBwYH1jrPY2guEEQCCfUBhC_RNo7Q0euqEMCXmdSuni0ykXi96/s320/FullS%25E4%25BB%25B2%25E8%2589%25AF%25E3%2581%2597%25E4%25BA%258C%25E4%25BA%25BA.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
いつも仲良しのハリー君とウィスさん^^<br />
打ち上げ会場の京華楼にで♡にサインを<br />
いただきました。<br />
<br />
2人を見ていると友情(우정)のもつ<br />
美しさ(아름다움)を感じます。<br />
それは相手を信頼(신뢰)する<br />
ということです。<br />
<br />
서로 신뢰하고 도와주는 두 사람을<br />
보고 있으면 한일관계도 어둡지만은<br />
않다는 것을 믿게 됩니다.<br />
<br />
올해는 정말 많은 분들의 격려와 지도<br />
덕분에 무사히 방송 일에 전념할 수<br />
있었고 소중한 만남도 있었습니다.<br />
진심으로 감사드립니다.<br />
<br />
여러분도 올해의 마지막 날들을<br />
멋지게 마무리 하시고<br />
희망찬 새해를 맞으시기 바랍니다!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-26501252612426598612015-12-20T11:17:00.000+09:002015-12-21T09:01:53.470+09:00ー아서/어서VS-(으)니까【79】12月の放送ももう3回分が終ってしまいましたね。<br />
12月の30日は再放送になります。<br />
<br />
第34課では理由や原因を表す「ー아서/어서」<br />
35課では理由や判断の根拠を表す「ー(으)니까」<br />
を勉強しました。<br />
<br />
皆さんはいかがでしたか?<br />
<br />
どちらも理由などの意味を表す表現ですが、<br />
一番大きな違いは<br />
<br />
①(으)니까は後ろに命令、依頼、勧誘、<br />
などの表現を続けることができる<br />
(<span style="color: red;">아서/어서は×</span>)ということです。<br />
<br />
②아서/어서は過去形と一緒に<br />
使えない(<span style="color: red;">았어서/었어서は×</span>)ということです。<br />
<br />
では例を見てみましょう。<br />
<br />
①後ろが命令、勧誘のとき<br />
<br />
・<span style="color: magenta;">추우니까</span> 제 코트를 입으세요.(〇)<br />
寒いから私のコートを着てください。<br />
<br />
・<u><span style="color: magenta;">추워서</span> </u>제 코트를 입으세요(×)<br />
寒いので私のコートを着てください。<br />
<br />
・<span style="color: magenta;">위험하니까</span> 들어가지 마세요.(〇)<br />
危ないから入らないでください。<br />
<br />
・<span style="color: magenta;"><u>위험해서</u></span> 들어가지 마세요.(×)<br />
危ないので入らないでください。<br />
<br />
・여기는 <span style="color: magenta;">비싸니까 </span>다른 가게로 갈까요?(〇)<br />
ここは高いからほかの店に行きましょうか?<br />
<br />
・여기는 <span style="color: magenta;"><u>비싸서</u></span> 다른 가게로 갈까요?(×)<br />
ここは高いので他の店に行きましょうか?<br />
<br />
※日本語では「から」でも「ので」でも<br />
意味の違いが無いので、区別するのが<br />
難しくなりますが、後ろに文に命令、勧誘<br />
の表現が来たら「<span style="color: magenta;">니까</span>」のみ!と覚えてください。<br />
<br />
<br />
②아서/어서は過去形と一緒に<br />
使えない(<span style="color: red;">았어서/었어서は×</span>)<br />
<br />
・간밤에 눈이 <u><span style="color: magenta;">왔어서</span></u> 도로가 동결됐어요.(×)<br />
→ 와서(〇)<br />
夕べ雪が降ったので道路が凍結しています。<br />
<br />
・길이 <u><span style="color: magenta;">막혔어서</span></u> 늦었어요(×)<br />
→ 막혀서(〇) <br />
道が混んでいたので遅れました。<br />
<br />
※日本語では過去の表現になるけど<br />
아서/어서を使うなら過去形にしないで<br />
語幹にそのままつけてくださいね。<br />
<br />
<br />
<br />
金曜日は収録の日です。<br />
いつも仲良しのハリー君とウィスさんの<br />
ツーショット!真剣そうな表情^^<br />
何をしているんでしょうかね~<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiw98p4GYqa_qEPntezP_sD2JDM49zkUPPrj5yhdBoRCTvdaCVZGbMjCZvfXKtiLKbv72a7KFGv7832dXfQ_SG-vQXjIQg2OS3xS6reUOTgfG0jDrFuTJMZKAqNAVT1YLrS-tmB0o0G12L2/s1600/%25E3%2583%258F%25E3%2582%258A%25E3%2583%25BC%25EF%25BC%2586%25E3%2582%25A6%25E3%2582%25A3%25E3%2582%25B9.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiw98p4GYqa_qEPntezP_sD2JDM49zkUPPrj5yhdBoRCTvdaCVZGbMjCZvfXKtiLKbv72a7KFGv7832dXfQ_SG-vQXjIQg2OS3xS6reUOTgfG0jDrFuTJMZKAqNAVT1YLrS-tmB0o0G12L2/s320/%25E3%2583%258F%25E3%2582%258A%25E3%2583%25BC%25EF%25BC%2586%25E3%2582%25A6%25E3%2582%25A3%25E3%2582%25B9.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
今日もすてきな一日をお過ごしください!<br />
좋은 하루 되세요!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-91837283495907155862015-12-02T22:36:00.001+09:002015-12-05T22:10:18.943+09:00初雪첫눈&ㄷ変則用言【78】여러분 안녕하세요?<br />
<br />
많이 추워졌네요.<br />
강의 들으러 오는 대학생들 중에도<br />
감기에 걸려 마스크를 한 학생들이<br />
눈에 띄네요.<br />
<br />
감기 조심하세요.<br />
<br />
さて、先週の「テレビでハングル講座」<br />
第32課はいかがでしたか?<br />
<br />
「夢トレ単語」でホンギ君が첫눈について<br />
コメントしたのですが、聞き取れましたか?<br />
<br />
'첫눈 오는 날, 데이트하면 맺어진다는데...<br />
난 첫눈 오는 날 방송국에서 촬영이 있었답니다.'<br />
’初雪の日デートするとむすばれるそうなんですが、<br />
僕は初雪の日、放送局で収録がありました。’<br />
<br />
<br />
ちょうどその夜、ソウルでも初雪が降ったそうです。<br />
<br />
さっそく姉から雪景色の写真を送ってもらいました。<br />
<br />
ここは치악산という険しい山ですが、<br />
もみじと雪景色が有名なところです。<br />
ちょうど我がふるさと安東からソウルに<br />
向かう汽車の車窓から見えるのでなつかしい…<br />
きれいだけど、すごく寒そうですね~<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiWl__sTb7Tjjnl3pJVtgNKGYgd1W6aMGinuYGQln0p4IRbjau9GS7_96RnKdrPSyF9mhPBX7vpZSXGlTox6jMdyAu5CH1NrcqWn1o8Ab1dlu_swhrvdeN4iDqvA_2cTG30nuyovoIAm_9X/s1600/%25E9%259B%25AA%25E6%2599%25AF%25E8%2589%25B2.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="213" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiWl__sTb7Tjjnl3pJVtgNKGYgd1W6aMGinuYGQln0p4IRbjau9GS7_96RnKdrPSyF9mhPBX7vpZSXGlTox6jMdyAu5CH1NrcqWn1o8Ab1dlu_swhrvdeN4iDqvA_2cTG30nuyovoIAm_9X/s320/%25E9%259B%25AA%25E6%2599%25AF%25E8%2589%25B2.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
では少しお勉強^^<br />
<br />
【ㄷ変則用言】<br />
<br />
①ㄷ変則用言とは?<br />
語幹の最後のパッチムが「ㄷ」の場合、<br />
後ろに「아/어」や「으」で始まる語尾が<br />
つくとㄷパッチムがㄹに変わるものです。<br />
<br />
<b>듣다</b><br />
↓<br />
듣+<span style="background-color: magenta;">어</span>요 ➡들어요<br />
들었어요<br />
들어서<br />
들어 주세요<br />
들어 보세요<br />
<br />
듣+<span style="background-color: magenta;">으</span>세요 ➡들으세요<br />
(他にも)들을까요?<br />
들을 거예요<br />
들을 수 있어요/없어요<br />
들으십니다<br />
들으셨습니다<br />
들으십시오<br />
<br />
<br />
②ㄷ変則の代表的なもの<br />
묻다 (尋ねる、きく)<br />
걷다 (歩く)<br />
싣다 (積む)<br />
깨닫다 (悟る)<br />
알아듣다 (聞き取る)<br />
<br />
③変則ではないもの(=規則用言)<br />
믿다 (信じる)<br />
묻다 (埋める)<br />
받다 (もらう)<br />
닫다 (閉める)<br />
쏟다 (こぼす)<br />
<br />
④仕分けのコツは?<br />
用言が変則なのか、規則なのかは<br />
その都度辞書を引いて確認すること!<br />
(ごめんなさい^^;)<br />
<br />
➡ノートを作って②や③の単語を用いた<br />
単文を作って覚えるのが一番長く記憶<br />
に残ると思うので是非試してみてください。<br />
<br />
例)<br />
<span style="background-color: #f3f3f3;">묻다 尋ねる</span><br />
모르는 게 있으면 언제든지 <span style="background-color: magenta;">물</span>어 보세요.<br />
分からないのがあったらいつでもきいてください。<br />
<br />
<span style="background-color: #f3f3f3;">깨닫다悟る</span><br />
내가 얼마나 미련했는지를 깨<span style="background-color: magenta;">달</span>았어요.<br />
私が行かな愚かだったのかを悟りました。<br />
<br />
<br />
<span style="background-color: #f3f3f3;">믿다信じる</span><br />
절대 거짓말이 아니니 <span style="background-color: magenta;">믿</span>어 주세요.<br />
絶対嘘ではないので信じてください。<br />
<br />
<br />
ではみなさん、今夜も12月第1週目の<br />
講座を是非ご覧ください。<br />
私も久しぶりにオンタイムで見れそうです。<br />
<br />
좋은 시간 되세요!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-3143778378506704432015-11-22T01:02:00.000+09:002015-11-23T07:44:03.818+09:00ㄴの"流音化"&ㄹの"鼻音化"【77】今週の「テレビでハングル講座」<br />
第31課はいかがでしたか?<br />
<br />
夢トレ単語は「漢字語のしりとり」<br />
でしたね。漢字語は発音が難しい<br />
ものがけっこうありますが、<br />
명령〔命令〕、発音できましたか?<br />
[명녕]と読みますね。<br />
<br />
夢トレ会話では연락〔連絡〕が<br />
出てきました。[열락]と発音します。<br />
<br />
☆연락〔連絡〕[열락]<br />
ㄴパッチムが「ㄹ」で発音される「流音化」<br />
<br />
☆명령〔命令〕[명녕]<br />
初声のㄹが[ㄴ]で発音される「鼻音化」<br />
<br />
では、一つ一つ詳しく見てみましょう。<br />
<br />
●流音化<br />
パッチムㄴが初声のㄹ前にある場合、<br />
また、ㄹパッチムの後ろに初声ㄴがある場合、<br />
そのパッチムと初声は[ㄹ]で発音される。<br />
<br />
▶ㄴパッチムが[ㄹ]で発音される<br />
<span style="color: magenta;">연</span>락[<span style="background-color: white; color: magenta;">열</span>락]連絡<br />
<span style="color: magenta;">한</span>류[<span style="color: magenta;">할</span>류]韓流<br />
<span style="color: magenta;"><br /></span>
<span style="color: magenta;">※ㄴとㄹが隣り合うと、[ㄹ][ㄹ]になる!</span><br />
<br />
▶初声ㄴが[ㄹ]で発音される<br />
열<span style="color: magenta;">넷</span>[열<span style="color: magenta;">렛</span>] 14(固有数詞)<br />
물<span style="color: magenta;">냉</span>면[물<span style="color: magenta;">랭</span>면] 水冷麺<br />
<span style="color: magenta;"><br /></span>
<span style="color: magenta;">※</span><span style="color: magenta;">ㄹ</span><span style="color: magenta;">と</span><span style="color: magenta;">ㄴ</span><span style="color: magenta;">が隣り合うと、[ㄹ][ㄹ]になる!</span><br />
<br />
<br />
●鼻音化<br />
パッチムのㄱ,ㄷ,ㅁ,ㅂ,ㅇの後ろの<br />
ㄹは「ㄴ」で発音されます。このとき、<br />
パッチムㄱ,ㄷ,ㅂのも鼻音化して<br />
[ㅇ],[ㄴ],[ㅁ]で発音されます。<br />
<br />
▶初声ㄹが[ㄴ]で発音される<br />
명<span style="color: magenta;">령</span>[명<span style="color: magenta;">녕</span>] 命令<br />
심<span style="color: magenta;">리</span>[심<span style="color: magenta;">니]</span> 心理<br />
<br />
<span style="color: magenta;">※ㄴ,ㄹ以外のパッチムの後ろの</span><br />
<span style="color: magenta;">ㄹは[ㄴ]で発音される!</span><br />
<br />
<br />
▶初声ㄹが[ㄴ]で発音され、<br />
パッチムのㄱ,ㄷ,ㅂが[ㅇ],[ㄴ],[ㅁ]で<br />
発音される(<span style="color: magenta;">鼻音化</span>→殿パマキングの法則)<br />
국립[궁닙] 国立<br />
속옷류[소곤뉴] 下着流<br />
법률[범뉼] 法律<br />
<br />
<span style="color: magenta;">※k、t、pパッチムの後ろのㄹは</span><br />
<span style="color: magenta;">ㄴになり、パッチムは鼻音化!</span><br />
<span style="color: magenta;"><br /></span>
<span style="color: magenta;"><br /></span>
いかがですか?声に出して発音<br />
練習してみてくださいね。<br />
<br />
ルールは理解しておくだけでOK!<br />
あとは単語ことに声に出して読む<br />
練習を繰り返しましょう!<br />
<br />
<br />
♡ハリーくんから<br />
「선생님은 우리 어머니세요」と<br />
言われてすごくうれしかったです^^<br />
ウイスさんの変身、まだまだ続来ますよ~<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhDQci7kcvE4Ix40So-GiZnipEfT0ED7Vvaxwkeut2HMPOT5CpbhouTZFCf_uw2T5bnXT5ndC8M0h7Zz19yCmw8V37Y3CFtZAaTVrP49wqswXVAj2MOqKjb9_bfzUSpO7z2zzxI0sR9zxa8/s1600/1219.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhDQci7kcvE4Ix40So-GiZnipEfT0ED7Vvaxwkeut2HMPOT5CpbhouTZFCf_uw2T5bnXT5ndC8M0h7Zz19yCmw8V37Y3CFtZAaTVrP49wqswXVAj2MOqKjb9_bfzUSpO7z2zzxI0sR9zxa8/s320/1219.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8857621630477904950.post-56049716617473305792015-11-14T03:45:00.001+09:002015-11-14T03:45:26.090+09:00尊敬表現【76】今週の『テレビでハングル講座』は<br />
2PMのインタビューがあったので<br />
ファンの皆さまにたいへん喜んで<br />
いただいたようです。<br />
<br />
もちろん「夢トレ単語」のホンギさんの<br />
꼬르륵 꼬르륵(ぐうぐう)、ジェジンさんの<br />
쌔근쌔근(すやすや)、そしてジョンフンさんの<br />
훌쩍훌쩍(しくしく)、かわいかったですね。<br />
ミンファンさんはいつも食べるもの担当で<br />
냠냠もぐもぐ、いつも優しいスンヒョンさんの<br />
벌컥벌컥ごくごくは男らしかったですね~<br />
<br />
そのオンエアーを見たせいか、<br />
「夢判断」が趣味の私はホンギさんと<br />
ジェジンさんとおしゃべりする夢を見ました^^<br />
あまりにもリアルで、恥ずかしいので<br />
この辺でやめますね。<br />
<br />
なぜ私は夢をそっくり覚えているん<br />
でしょうかね~<br />
皆さんはいかがですか?<br />
<br />
さて、今週の学習テーマは「尊敬表現」<br />
でした。<br />
<br />
☆ハムニダ体の尊敬表現は用言の<br />
語幹に「-(으)시-」をつけ、後ろに<br />
「-ㅂ니다/ㅂ니까?」をつけて<br />
作るのが一般的です。<br />
<br />
되다→ 되십니다→되십니까?<br />
なる おなりです おなりですか?<br />
<br />
☆番組では扱えなかったのですが、<br />
目上の人に「お~ください」と<br />
指示するときは「-(으)십시오」という<br />
語尾をつけます。<br />
<br />
안녕히 가십시오.<br />
気を付けてお帰りください。<br />
(さようなら)<br />
<br />
<br />
좋은 하루 되십시오.<br />
よい一日になりますように。<br />
<br />
<br />
では、みなさん<br />
<br />
편히 쉬십시오.<br />
ゆっくりおくつろぎください。<br />
(おやすみなさい)<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04035536916187057880noreply@blogger.com0