2014年5月19日月曜日

-자 ~するや(いなや)      【20】



前々回のトピック、「-자마자(~するやいなや)」と似た表現に「-があります。辞書には「前の動作に引き続き、すぐ次の動作が行われるという意を表す」(小学館の朝鮮語辞典) と書いてあリます。

잠실 실내체육관으로 모여든 팬들은 공연장의 조명이 꺼지자

파란색 야광봉을 흔들며 소리를 지르기 시작했다.

蚕室室内体育館に集まったファンたちは会場の照明が消えると(やいなや)

青のペンライトを振りながら歓声をあげた。

 

これを見ると「-」は「-자마자」の縮約形のようですね。口語より書き言葉で使われることが多いようです。

ですが次の例文の場合はいかがでしょうか。

입사 동기가 승진하자  아키코는 입을 삐죽 내밀었다(승진하자마자??)

入社同期が昇進すると(昇進したのを知って)アキコは悔しそうな顔をした。
*입을 삐죽 내밀다:(直訳)口をとがらせる

このような場合は「~するやいなや」に訳すのはちょっと不自然です。

 

つまり「-」には時間的連続を強調する場合と、きっかけや原因など関連性を表す場合があるようです。「-자마자」と置き換えられる場合とできない場合です。

 
もう少し詳しく見ると、時間的に「すぐに」というときでも「-」が使えない場合があります。

예쁜 양산을 사자마자 잃어 버렸다

かわいい日傘を買ってすぐに失くしてしまった。

この「사자마자」を「사자」と置き換えることはできません。

前後関係に関連性がない、偶然だからです。

 

次の場合も偶然のようですが、 「~したら」「~に気づいた」という知覚の関係

場合なので使えます。もちろん「-자마자」もOKです。

밖에 나오자 굵은 빗방울이 떨어지기 시작했다.

外に出ると、大きな雨粒が降り始めた。

 

最後にもう一つ、後行節に命令や勧誘形が来るときも使えません。

 서울에 도착하자마자 연락 주세요.(〇)

서울에 도착하자 연락 주세요.  (×)

ソウルに到着したらすぐに連絡ください。

 

このように「-」は「-자마자」に置き換えることができない場合があります。

ちょっと複雑ですので注意が必要ですね。
 
 
いかがでしたか?
作文にチャレンジして確かめてみてください。
 
 
1)演奏が終わると観客は立ち上がり起立拍手を送った。
 
 (연주/끝나다/관객들/일어서다/기립박수/치다)
 
2)事故の処理が遅れているので人々は青瓦台に押しかけた。
(사고처리/늦어지다/사람들/청와대/몰려가다)
 
3)手袋を買ってすぐに無くしてしまった。
(장갑/사다/잃어 버리다)
 


では、今日も素敵な一日になりますように~♡
오늘도 좋은 하루 되세요!





















요코하마 아리나의 CNblue콘서트 때 찍은 사진입니다^^
아직 불이 채 꺼지기도 전에 터져 나오는 환성이 들리는 것 같죠?





















6 件のコメント:

  1. とても勉強になりました。
    何となくわかっているもの、説明となると難しいものですね^^;

    연주가 끝나자마마 (끝나자) 관객들이 일어서 기립박수를 쳤다.
    ①と同じですね

    사고처리가 늦어지자 사람들은 청와대에 물려갔다.
    ②と同じきっかけや原因など関連性ですね(-자마자に置き換えることが出来ない)

    장갑을 사자마자 잃어버렸다.
    ③と同じく前後関係に関連性がない。(-자に置き換えることはできないですね)

    どうでしょうか?^^
    선생님 오늘도 감사합니다^^

    返信削除
  2. 아...! 오타가...^^
    연주가 끝나자마자... ですね^^

    返信削除
  3. 先生、こんばんは。
    今日も微妙な違いの表現で、何度も使わないと感覚がつかめない表現ですね。
    자の前後の文章に関連性がない場合と、命令・勧誘の場合は使えないということを覚えておきたいと思います。作文やってみます。

    1)연주가 끝나자 관객들은 일어서 기립박수를 했다.

    2)사고처리가 늘어지자 사람들은 청와대에 몰려갔다.

    3)장갑을 사자마자 잃어 버렸다.

    返信削除
  4. スノク先生、チャングムです。

    お久しぶりです。

    私は例文とにらめっこで兎に角、作文を作ってみました。

    1.연주가 끝나자 관객들은 일어서 기립박수를 쳤다

    2.사고처리가 늦어지자 사람들은 청와대에 몰려갔다

    3.장갑을 사자마자 잃어 버렸다

    他の回の分は、少しずつ自分でやっています。 

    返信削除
  5. 아리토미 씨, 구도 씨, 장금 씨, 모두 정답입니다^^
    대단하시네요. 쓰다보니 벌써 20회를 맞이했네요.
    여러분께서 사랑해주신 덕분입니다.
    앞으로도 계속 쓸 터이니 계속 사랑해 주시기 바랍니다.^^
    감사합니다.

    返信削除
  6. 청와대로 몰려 갔다のほうが自然だと思います。
    どこかに向かって行く方向を表す「-(으)로」のほうがいいですね。
    「-에」は目的地を表す助詞です。

    返信削除