2015年5月29日金曜日

멋지네요!【53】

5月27日はFTISLANDのライブに行って参りました。
自分はそれほどk-popに詳しい方ではありませんが、
ドラマ「미남이시네요」の정용화さんや、이홍기さんは
とても好きでした。

ご縁がありまして4月から
FTISLANDさんと一緒にお仕事が
でき、とても感謝しております。

「オープニング」や「夢トレ単語」、「夢トレ会話」そして
「한글 수다」のときの彼らはとてもチャーミングです。
昨年度の「ハングル・ライブ」とは一味違う彼らの姿を
見ることができて幸せです。행복해요~♡

私ことですが、
ライブは今まで10本指で数えられるくらいしか
行ったことがありませんが、今回の代々木体育館での
ライブはとても楽しめました。

ホンギさんとファンの皆さんの息がぴったり合っていて、
一緒に歌うときは感動的でしたね~
5月の番組のエンディングテーマ曲が「Primavera」という
ことで、何度も聞いているうちにサビのところの歌詞を
覚えるようになりました。
ライブで声を出しでみんなと一緒に歌えて
本当に楽しかったです。

♪you are my love, you are my sunshine~♪

ライブ初日でエレクトリックドラムに何かの問題が
生じ、ホンギさんはとても悔しかったようで、
ファンの皆さんに何度も謝っていましたが、それでも
充分楽しめました!!

정말 수고 많으셨어요! 
이제까지 본 라이브 중에서 최고로 좋았어요!

楽屋で一言コメントさせていただきました^^
ホンギさんは「エ~イ」と否認しながらも
うれしそうな笑顔を見せてくれたのでほっとして
開場を後にすることができました。

これからもFT頑張ってください!!

8課の「ココロが伝わるミニ表現」は
「멋지네요!」
「ステキですね~」、「かっこいいですね~」という
意味です。

そもそも「~네요」という表現は対話の聞き手の
話や行為、様子などを見てその場で初めて
気が付いた事柄を表現するときによく使います。

예쁘시네요.おきれいですね~
잘생기셨네요.ハンサムでいらっしゃいますね~
미남이시네요 ハンサムでいらっしゃいますね~
그거 참 좋네요.それ、とてもいいですね~
잘하시네요.お上手ですね~

など。

그럼, 오늘은 여기까지!

요코하마는 비가 내리네요.
촉촉하게 내리는 초여름비를 바라보며 
좋은 하루 보내세요~♡



そういえばハリー君はミッションで初の3点!
あんなにがっかりするとは思わなかったので
私も本当に申し訳なかったな~
思わず미안해요とあやまってしまいました。

ハリー君は本当にまじめで勉強熱心な
方ですよね~
1年後のハリー君の成長が楽しみです。

皆さんもハリー君を応援してくださいね~♡













2015年5月21日木曜日

行くぞ~横町!【52】

여러분 안녕하세요?

テレビでハングル講座ももう7回目の放映が終わりました。
今回のテーマは「こ・そ・あ・ど」、モノや人を指し示すことば。
이,그,저
이거 그거 저거
ここでウイスさんがいきなり「い・く・ぞ、い・く・ぞ、行くぞ~」と
ハリ君に覚えるコツを教えてくれました。

その後「여기/거기/저기」もウイスさんが何か考えてくれていると
安心していたのですが、どうもそのつもりでなかったようで、
とっさに「よ・こ・ちょ、横町!」と言ってしまいました。

ウイスさんとハリ君のびっくりした表情を見て「しまった~아이고!」
と思ったのですが、もう遅い、ハリー君に言われてしまいました。
「オヤジギャグとうかしていいんですか~」って。
皆さまには見苦しい場面を見せてしまいました。죄송합니다(ㅠㅠ)

これからは少し落ち着いて先生らしく行動しようと決心したのですが、
明日の収録では「お遊戯」をしなければならないことになっています。
どうなることやら…

そして今回はスタジオの裏側を見せてもらいました!
普段バーチャルスタジオで真っ青な空間の中で収録していますが、
視聴者には背景が書斎だったり、中庭だったりしますね。

今回のミッションは「안경집眼鏡ケース」の持ち主を探してハリー君が
撮影スタッフさんに聞きに行きます。自分がしゃべっているときは
周りが見えなかったのですが、スタッフの皆様のおかげで
番組が作られるんだな~と感謝の気持ちでいっぱいでした。

本日見逃した方は土曜日の朝5時30分から再放送がありますよ。


これからも「テレビでハングル講座」、楽しみにしていてくださいね~
안녕히 주무세요.~♡



2015年5月10日日曜日

요금이 너무 많이 나왔어요.【51】


요금이 너무 많이 나왔어요.
料金が高すぎます。(たくさんかかりすぎです)

タクシーに乗ると、いつもより料金が高く出るときって
ありませんか?その時はこの一言です。

요금이 잘못 된 것 아니에요?
料金が間違っているのではないですか?

と言ってもいいでしょう。

納得がいかないときは泣き寝入りしないで
言うことが大事です。^^

💛さて、「テレビでハングル講座」ですが、

한글강좌도 시작된지 벌써 한달 이 다 지났네요.

재미있게 보고들 계시겠지요?

先週の水曜日の放送は再放送でしたね。
何人かの方から「今見ているのはデジャヴ?」
という問い合わせがありました。

ごめんなさい。きちんとお知らせをすべきでしたね。

年に3回ほど再放送があるらしく、今度は10月と12月に
あるそうです。テキストには明記してあるのですが、
テキストをお持ちでない方は知るすべがないですよね。
でも、大丈夫、これからは私がブログでお知らせすることに
いたします。

私はTwitterはやっていないのですが、ハリー君と
シン・ウィスさんのTwitterがたいへん賑わっているようです。
よろしかったら覗いてみてくださいね。

💛今週のハングル講座(5月13日水曜)の
インタビューコーナーに登場するのは
팝페라 가수 임형주さんです。

今回は、ポップオペラのテノール歌手、イム・ヒョンジュが登場。2003年、アルバム『Salley Garden』で世界デビューし、クラシック・チャートで27週間に渡り1位を記録。大統領の就任式では歴代最年少歌手として国歌を披露し、注目された。その後、韓国ドラマ・映画などで主題歌を歌うなど、韓国内で活躍するだけでなく、アメリカ、オーストリア、日本、台湾など世界各国でコンサートを開催。韓国を代表するアーティストとして多方面で活躍している。去年、「千の風になって」の韓国語バージョンがセウォル号の事故の被害者への追悼歌として発表し、多くの人に感動を与えた。
(NHKテレビゴガクルの番組案内より)

「千の風になって」の韓国語バージョン、ぜひ聞いてみてくださいね。


💛先日FTの収録の日、ウィスさんの差し入れに
丁寧にお礼を言うホンギさんとメンバーたちです。
あれ?ミンファンはどこに?!