2016年7月4日月曜日

文字にはないㄴ(ニウン)の発音【100】

アンニョンハセヨ?
もう7月に突入しましたね。

先週の「テレビでハングル講座」
第12話はいかがでしたか?

毎月の4週目は復習回です。
3週分の表現を駆使しての「実践練習」
は秀君にとっても、テレビをご覧の
皆さんにとってもワクワク、ドキドキの
時間のようです。

習って間もないみなさんには
韓国人との会話を続けることは
とても勇気がいることだと思いますが、
秀君のように間違いを恐れず
どんどん話してみてくださいね。

さて、今日は
文字にはないㄴ(ニウン)の発音[n]
について一緒に考えてみましょう。

「ちょっと上級!明日使えるおもてなしフレーズ」
で学んだ表現のうち、次の2つは普通のスピード
で発音すると文字にはない[n]音が入ってきます。

・추천 요리[추천리]おススメの料理
・추천 여행지[추천행지]おススメの旅行先


「料理」や「旅行先」は[요리]、[여행지]と
発音するはずなのですが、この場合は
[리]、[행지]という発音になっています。

じつはハングルは、パッチムの後ろに
이やヤ行の音(야,여,요,유,예)が続くと
無音のㅇの所にㄴの音[n]が加わる場合が
あるのです。

この音変化を
ㄴ挿入」または「ㄴ添加」と言います。

例を見てみましょう。

배낭여행[배낭행] リュック旅行
담요[담] 毛布
두통약[두통] 頭痛薬
무슨 일[무슨 ] 何のこと、何の仕事

いかがですか?

ハングルは文字通り発音しない
場合があります。このような音変化に
ついては一つずつクリアして
いきましょうね。

ブログも今日でちょうど100号に
なりました。なにごとも続けること
ですね~
ブログ読者の方の中にはノートに
清書したりして勉強される方も
いらっしゃるようです。

今までの記事の中でどれが一番
お役に立ったか、教えていただけると
うれしいです。

バックナンバーも合わせて
今後ともよろしくお願いいたします。




韓国の友人から送られてきた写真。
ハングルでは나리꽃。노랑 나리꽃の
花言葉(꽃말)は유쾌함(愉快)だそうです。

いつしか黄色が好きになっていますが、

黄色は脳波を刺激して運動神経を
活性化するといわれています^^

これからはヒマワリ(해바라기)が
楽しみですね~











2016年6月27日月曜日

ㅎ[h]パッチムのなぞ【99】

안녕하세요?

「テレビでハングル講座」
先週の第11話の放送は
いかがでしたか?

~が好きです」
~을/를 좋아해요.

~が好きではありません」
~을/를 안 좋아해요.

という表現を学びました。

助詞の使い方が日本語とは
違って「~をすきです」と言うので
気を付けてくださいね。

초밥을 좋아해요
寿司が好きです。
독서를 좋아해요.
読書が好きです。

운동을 안 좋아해요.
運動が好きではありません。


★しかし
「運動好きではありません」
と言いたいときは
「운동 안 좋아해요.」
と言います。

この場合の「」は限定を表して
います。
 
いろいろ聞いた上で、
「じゃあ、◯◯は好きかどうか」
とピンポイントで聞きたいとき

그럼 드라마 안 좋아해요?
じゃあ、ドラマ好きではありませんか?


「◯◯は嫌いだけど、□□は好きです」
とポイントを絞って答えたいとき」
돼지 고기 안 좋아하지만, 
소고기 좋아해요.
豚肉好きではないけど、
牛肉好きです。
 

などのときは
~은/는 좋아해요/안 좋아해요を使います。


★「嫌いです」
とはっきり言いたいときは
~을/를 싫어해요という
表現もあります。
벌레를 싫어해요.
虫が嫌いです。


★さて、今日はこの좋아해요.の
発音が[조하해요]ではなく、
[조아해요]になる理由に
ついて考えてみましょう。


・「パッチムは後ろに母音が来ると
連音化する」といいますが、
ㅎ[h]パッチムは連音化しません
(ㅎ[h]パッチムは後ろに母音が
来ると無音になってしまいます。)
ですから좋아해요は[조아해요]
と発音します。


☆彡次の語句を発音してみましょう。
①좋아요 いいです
②괜찮아요 大丈夫です
③싫어요 嫌です
④많아요 多いです

いかがですか?

①は[조아요]と読むことが
すぐに理解できますよね?

でも②から④はダブルパッチム
だからどう発音すればいいか
迷いませんか?

でも安心してください!

右側のが無音になるので
左側の子音が連音化しますよ!

②괜찮아요➡[괜찬아요]➡[괜차나요]
③싫어요➡[실어요]➡[시러요]
④많아요➡[만아요]➡[마나요]

いかがですか?
すっきりしましたか?

発音変化についてはいっぺんに
ルールを覚えても負担になるので、
その都度一つずつ学んでいきましょうね。







テキスト7月号が出ていますよ
さわやかブルーで秀くんが一層
すてきに写っていますね💛
7月は誘う表現や丁寧な指示、命令の
表現など、動詞の基本的な活用を
学ぶことになります。練習帳も合わせて
使ってみてはいかがでしょうか?


2016年6月20日月曜日

-고 싶어요.~したいです【98】

先週の「テレビでハングル講座」は
いかがでしたか?

GOT7のヨンジェ君が
「全部食べたい💛」と言ったところが
可愛かったとのコメントをたくさん
いただきました。

「全部食べたい」は韓国語で
「(전부) 다 먹고 싶어요」と
言います。

この-고 싶어요という語尾は
動詞の基本形から다を取って
直接つければいいのでたいへん
使いやすい表現ですね。

서울에 가다ソウルに行く
➡ 서울에 가고 싶어요.
   서울에 가고 싶어요?
ソウルに行きたいです(か?)

사진을 찍다写真を取る
➡ 사진을 찍고 싶어요.
   사진을 찍고 싶어요?
写真を撮りたいです(か?)

잡채를 만들다チャプチェを作る
➡잡채를 만들고 싶어요.
   잡채를 만들고 싶어요?
チャプチェを作りたいです(か?)


※たまに라면 먹고 싶어요.
「ラーメンが食べたいです」
と助詞を「이/가」にする場合もあります。
その場合、「他でもなく~食べたい」と
強調するニュアンスになります。
普通は「을/를」を使います。


主語が3人称の場合
-고 싶어해요
と言うので注意してくださいね。

아들이 갈비찜을  먹고 싶어해요.
息子がカルビチムを食べたがってます。

저는 산에 가고 싶은데
 아내는 바다에 가고 싶어해요.
僕は山に行きたいのですが、
妻は海に行きたがっています。
(=行きたいと言っています)


いかがでしたか?

「おもてなし」では
相手に「何をしたいか、どこに行きたいか、
何を食べたいか」などが聞けるのって
すごく大事ですよね?

皆さんもぜひ使ってみてくださいね。

今週(6月22日)は「~が好きです」
を学びます。好みを聞いたり言ったり
する間に意気投合、心がぐっと
近づく体験は皆さんもおありですよね?
第11話もお楽しみに!


収録後、いつも3人で写真を撮ってリします
これは何のポーズでしょうか?
まだ先ですが、番組を見てのお楽しみ^^


今日も素敵な一日になりますように!
오늘도 좋은 하루가 되시길 바랍니다!

2016年6月13日月曜日

趣味は何ですか?취미가 뭐예요? 【97】

第9話の「テレビでハングル講座」はいかがでしたか?

「趣味は何ですか?취미가 뭐예요?」


せっかくお知り合いになった人との会話を
続けるためにはこちらが話しかけることも
大事ですね。


しかし初級の段階ではどうしても
1問1答になり、会話が途切れて
しまうことも多いので、もどかしいです。

そこで、今日は簡単に会話を続けられる
表現をご紹介します。


《趣味について》

A:취미가 뭐예요?
趣味は何ですか?

B:운동이에요.
運動です。

※ここで会話を中断させないように!

A: 무슨 운동을 좋아해요?
どんな運動が好きですか?

B:골프를 좋아해요.
ゴルフが好きです。

※まだまだ続けましょう!

   A씨는 골프 좋아해요?
Aさんはゴルフが好きですか?

※答えは人によって違うので

A: 별로 안 좋아해요.
あまり好きではありません。

※この場合はほかの話題に!

  네, 너무 좋아해요.
はい、とても好きです。

※会話を続けましょう。

B:그럼, 주말에 같이 골프장에 가요!
それじゃ、週末に一緒にゴルフ場に行きましょう!

A: 네, 같이 가요.
はい、一緒に行きましょう。




いかがですか?

이에요/예요
です

좋아해요/좋아해요?
好きです(か?)

가요
行きましょう

の3つの表現で結構会話を
続けることが出来ましたね。

あと무슨(何の)を名詞の前に置くと
話題が広がりますね。

問題は語彙(単語)です。

単語はジャンル別に束ねて
覚えるのがコツです。

運動(운동)
테니스,스키,축구,농구
テニス、スキーサッカー、バスケ

映画(영화)
코미디 영화, 공포영화,멜로 영화...
コメディ、ホラー映画、メロ映画・・・

音楽(음악)
뮤지컬, 재즈,록,힙합
ミュージカル、ジャズ、ロック、ヒップホップ


しかしながらどんなに単語を知っていても
相手を知ろうという気持ちが無ければ
会話は続かないものです。失敗を恐れず、
細かい発音など気にせず、どんどん話かけて
みましょう。

하면 된다!



先日渡部秀くんの舞台「僕の穴、彼の穴」を
見てきました。楽屋でツーショット♡














2016年6月2日木曜日

連音化【96】

昨日のテレビでハングル講座、
いかがでしたか?

5月の総復習回でしたね?

秀君も簡単な道案内ができるように
なりました。


★今日は「連音化」について考えて
見たいと思います。


ある程度韓国語が話せる方でも
じっさいに韓国人と話すと、相手の
言葉が聞き取れなくて苦労すると
いう話をよく聞きます。

どうしたら聞き取りが上手くできるん
ですか?
とよく聞かれるのですが、

その原因は語学のレベルによって
違ってくると思いますが、最初の
ハードルはやはり「連音化」では
ないかと考えます。


「ヨヨギヨギヨギエヨ?」と聞いて
すぐに意味が分かりますか?
요요기 역이 여기예요?
「代々木駅はここですか?」
です。

역이(駅が)が連音化して
여기(ここ)と同じ「ヨギ」という
発音になるため、初めて聞くと
戸惑ってしまいます。

他にも
「ムリムリラゴヨ?」は何でしょう?
물이 무리라고요?
「水が無理ですって?」

というケースもあります。


単語をそのまま覚えていても、
このように連音化すると発音だけで
判断するのが難しくなります。

★そこで単語を覚える際には、
常に助詞などをつけて覚えておくのが
効果的です。

例)지하철地下鉄,옷服,밥ご飯

지하철이[지하처리]
지하철은[지하처른]
지하철이에요.[지하처리에요]

옷이[오시]
옷은[오슨]
옷이에요[오시에요]

밥이[바비]
밥은[바븐]
밥이에요[바비에요]


いかがですか?

그럼 다음에 또 봬요.

좋은 시간 보내세요.




GOT7のライブに行ってきました。
すてきなパフォーマンスを見せて
いただきました。

最高に楽しく盛り上がったライブでした!
写真まで撮らせていただき、本当に
ありがとうございました。


2016年5月27日金曜日

좋은 하루 보내세요【95】

안녕하세요?

今週の「テレビでハングル講座」は
「右も左も知らないあなたへ」でした。
いかがでしたか?

今朝の再放送を見てくださった方も
多いかと思いますが…


体を動かして単語を覚えるのは実に
楽しいことですし、とくに方向を表す
単語は
この方法が効果的だと思います。

それにしてもウィスタンの「위,아래🎶」
ダンスは強烈でしたね~



さて、
今日は私もしばしば使ってきた
あいさつ「좋은 하루 되세요」に
ついて少し考えてみたいと思います。

直訳すると
「いい一日になってください」です。

これ、よく考えてみると
おかしくありませんか?

「いい一日になりますように」
と言うべきですよね?

「今日があなたにとっていい一日に
なりますように(오늘이 당신에게
좋은 하루가 되시길 바랍니다)」
ですね。

これはあいさつとしては長すぎるので
좋은 하루 되시길 바랍니다!.
좋은 하루 되시길
と略して使います。メールなどの
閉めのあいさつとしてよく使われます。


しかしながら現実的には
「좋은 하루 되세요」
も多くの人が使っています。


「~이/가 되세요(~になってください)」
について考えると、

(당신은) 착한 사람(이) 되세요.
「いい人になってください」
(당신은) 예쁜 신부(가) 되세요.
「きれいな花嫁さんになってください」
などの文脈では大丈夫ですが、

(당신은) 좋은 하루(가) 되세요は
「(あなたは)よい一日になってください」
という文法的に正しくない言い方に
なってしまいます。

多くの韓国人が
「좋은 하루 되세요」を使っている
現状ではありますが、


좋은 하루 되시길 바랍니다!

か、別の言い方の

좋은 하루 보내세요!いい一日を
お過ごしください)」をおススメします。


もう一つ
「좋은 여행 되세요!」というフレーズ
も耳にしますが、同じ理由で
좋은 여행 되시길 바랍니다!
「よい旅行になりますように」が
正しい言い方になります。



いかがでしたか?

文法的に正しくなくても
話し言葉では短いフレーズが
好まれるので
「좋은 하루 되세요!」
「좋은 여행 되세요!」
が使われているようですが
私はこれから考えを改めて

좋은 하루 되시길 바랍니다!

좋은 하루 보내세요!

좋은 여행 되시길 바랍니다!

を使おうと思います。



テキスト6月号、もう購入済みですか?
早くも「~したいです」とか「~好きです」
などの表現を学びます。

6月はGOT7のメンバーともっと
”仲良く話せる”内容になっていますよ!















2016年5月20日金曜日

이,그,저【94】

안녕하세요?
어제는 블로그를 올리지 못해서
죄송합니다(ㅠㅠ)
夕べはブログをアップできず失礼
いたしました。

第6回目の放送はいかがでしたか?
秀君とウィスさん、大分仲良くなって
きてますよね?
너무 기뻐요~です

今日は
ウィス単で紹介された
이,그,저(この、その、あの)に関して
もう少し補足したい内容を整理して
みました。

이,그,저は「この、その、あの」
ですが、
は話し手の近くにあるモノや人を
は相手の近くにあるモノや人を
は両方から離れらモノや人を
指す言葉です。

ここまでは簡単なのですが、

★그については気をつけてほしい
ポイントがあります。

既に話題にのぼったモノや人を
指すとき使うのがです。

例)
1)어제 전차 안에 우산을 놓고
내렸어요. 우산은 생일 선물로
받은 소중한  우산이에요.
昨日電車の中に傘を置き忘れたの。
そのは誕生日プレゼントにもらった
大切は傘なのよ。

2)
A:아까 그 사람이 누구예요?
さっきの人(=あの人)は誰ですか?
(さっきここにいて、今はいない人)

上の例文1)、2)のように
今、目の前にいない存在を指し示す
ときはではなくを使います。


A':저기  저 사람이 누구예요?
あそこのあの方はだれですか?

A'の遠くに離れているけど
目に見えている人は저 사람と言います。


もう数十年前に流行っていた歌ですが
「그때 그 사람」という曲名は
日本語に訳すと「あの時のあの人」
ということになりましょうか。


▶今目前にいない人やモノを指す
言葉は저ではなくである!
저は離れている人やモノを指す!
(目前にいない対象を指すことは
基本的にない)

の巻でした。


逆に言えば、日本語では話題にのぼっている
対象を示す言葉に「あの」と「その」が
あり、韓国語母語話者にはその区別が
極めて混乱だと言うことです^^
たまに私も混乱してしまいます。(ㅜㅜ)




英国の文学賞マン・ブッカー国際部門の
2016年度受賞作に選ばれた「菜食主義者」

著者は光州生まれの女性作家ハンガンさん

日本ではきむふな先生が翻訳し、チェッコリの
金承福社長が出版された翻訳本があります。

写真は3年前にソウルで買ってきた本。
気になって今朝電車の中で一気に読みなおしました。


皆さんもぜひ読んでみてください。



그럼, 여러분 좋은 하루 보내세요!

2016年5月12日木曜日

おもてなし表現④【93】

第5回目の放送、いかがでしたか?
さっそく道案内が始まりましたね。

秀君の覚悟を決めた真剣な表情が
凛々しかったです^^

道で韓国人観光客に声をかけるって
大変勇気が必要なことですよね。

だからこそ「あの~(저기요~)」という
ちょっとした表現が役に立ちます。


「한국 사람이에요?」というフレーズ
ですが、基本の「~です」を紹介
するので「한국 사람이에요?」
「韓国人ですか?」というフレーズに
しましたが、もし自分より年上に
見える方なら

한국 분이세요?」と言ったほうが
喜ばれるかと思います。

「韓国の方でいらっしゃいますか?」
という尊敬の意を含む丁寧な
言い方です。

尊敬形で聞かれても、返事を
するときは
「네, 한국 사람이에요.」と返ってくる
はずです。

逆に皆さんが韓国に行かれたとき、
相手から「일본 분이세요?」と
聞かれたら「일본 사람이에요」と
答えればOKです。

では、会話を考えてみましょう。

《会話》
日本人:저기요. 한국 분이세요?
韓国人:네, 한국사람이에요.
J:あの~韓国の方ですか?
K:はい、韓国人です。


日本人:반갑습니다. 저는 〇○라고 합니다.
韓国人:아, 네... 저는 김지훈이라고 합니다.
J:お会いできてうれしいです。私は〇○と申します。
K:あ、はい…私は金ジフンと思います。
〇○라고 합니다.は〇○입니다より
丁寧な表現です)


日本人:한국 어디에서 오셨어요?
韓国人:부산에서 왔어요. 부산이 제 고향이에요.
J:韓国のどこからいらっしゃいましたか?
K:プサンから来ました。プサンが私の故郷です。

日本人:아, 그러세요?
         저는 부산에 가 보고 싶어요.
韓国人:그럼, 다음에 오실 때 연락 주세요.
           이거 제 연락처예요.
J:あ、そうですか?私はプサンに行って見たいです。
K:それじゃあ今度いらっしゃるとき連絡ください。
 これ、私の連絡先です。


日本人:감사합니다.
J:ありがとうございます。


(日本語訳はほぼ直訳です。)

いかがですか?
このような偶然な出会いで、
長くお付き合いしていらっしゃる方も
いらっしゃいます。

그럼, 오늘도 좋은 하루 되세요~💛

この前の収録後、雨が降ってきたので
ディレクターに借りた傘で相合傘💛
素顔のお二人、輝いてる~









2016年5月4日水曜日

おもてなし表現③【92】

황금연휴를 어떻게들 지내시나요?
어제는  j-wave가 주최하는
벼룩시장에 갔다 왔습니다.

大型連休はいかがお過ごしですか?
昨日は j-wave主催のフリマに
行ってきました。

늘 그렇듯, 팬들에게 둘러 쌓여
행복을 나누고 있는 하리 씨는
정말 멋져 보였어요.

いつもながらファンの皆さんに
囲まれて幸せを分かち合っている
ハリーさんは本当に素敵でした。


フリマにもし韓国人観光客が来たら
どんなおもてなし表現が必要かなと
考えてみました。


会場には係員が「場内撮影禁止」と
書かれた看板を持って巡回して
いました。

詳細を聞いてみると、
「出品者がいいと言えば
撮影は可能だ」と言うことが
わかりました。

それを韓国語になおしてみると
「본인이 허락하면 사진을
찍어도 좋습니다.」になります。
「ご本人が承諾すれば写真を
撮ってもいいです」

いかがですか?
허락하면がやや硬い表現
なので좋다고 하면と言って
いいと思います。

文法を整理してみましょう。

☆~れば(条件)
-(으)면
더우면 (ㅂ変則)
暑ければ(덥다+으면=더우면)

☆~してもいいです(許可)
-아/어도 {좋습니다/됩니다}.
에어컨을 켜도 {좋습니다/됩니다}.
クーラーをつけてもいいです。

☆~してもいいですか?(許可を求める)
-아/어도 {좋습니까?/됩니까?}
에어컨을 켜도 {좋습니까?/됩니까}?
クーラーをつけてもいいですか?

今はどこを歩いても観光客が日本を
楽しんでいる様子です。

彼らが何か困っていたらその国の
言葉で一言でも教えてあげられると
いいですね。

今夜の「テレビでハングル講座」は
再放送になります。
前回見逃した方はぜひご覧に
なってみてくださいね。



「ラジオでハングル講座」でおなじみの
阪堂千津子先生美人ニャンコを
保護しています。
”どなたか新しい飼い主さんになって
いただけませんか。
お腹がすいていても子どもに先に
ごはん食べさせるやさしく賢いお母さんです。
子ネコは友だちと一緒にもらわれていきました。
我が家で飼ってあげたいけど、この子だけが
子どもがいないのでかわいそう。
避妊手術もして、お風呂にも入って、
ウイルス検査もしました。
美人で賢いニャンコ、
どなたかもらってくださいませんかm(._.)m”
連絡先:FaceBookで、Nina Hando
で検索してみてください^^


2016年4月27日水曜日

おもてなし表現②【91】

일본말 잘하시네요!
日本語お上手ですね!

日本に来てもう〇十年になりますが、
来日当初は日本語を話すのが
苦手で、間違いを恐れ、中々話せ
ませんでした。

2か月くらい経って入院することに
なったのですが、6人部屋の仲間
達のおシャベリを聞いているうちに
いつの間にか相手の話が
聞き取れるようになりました。

最初は聞き取れない言葉も
内容を推測してみたり音をたどって
単語を辞書で調べたりと…

それから話すまではそれほど時間が
かかりませんでした。

1か月の入院生活を終えて退院!
「日本語上手くなったね!」と
担当医から褒められたときは
本当にうれしかったです。

日本語学校に通ってはいたものの
頭で理解していた日本語が病院で
やっと使えるようになったという…

皆さんも韓国人の知り合いができたら
ぜひ使ってみてください

일본말 잘하시네요!
日本語お上手ですね!

일본말の代わりに
単語を入れ替えて

운전(運転)잘하시네요.
運転上手いですね。

(お酒)잘하시네요.
お酒強いですね。

농담 (冗談)잘하시네요.
冗談がお上手ですね。

などと話題を広げることも
できますね。

ここまで言えたらきっと

한국말 잘하시네요.
韓国語お上手ですね。

と言われるかもしれません。

まずは相手を褒めること
から始めてみましょう。

그럼 오늘은 여기까지!
もうすぐ11:30からハングル講座
が始まります。第4週目は
「スノク先生のスペシャルレッスン」
”明日使えるおもてなしフレーズ”
コーナーがあります。
どんな感じになるかハラハラドキドキです^^;

그럼、여러분 또 만나요.



本当の兄弟(형과 동생)みたいですね~
친형제 같아요.💛



2016年4月13日水曜日

おもてなし表現【90】

안녕하세요?

新年度の「テレビでハングル講座」、
第1話ご覧になりましたか?

今年のテーマは
「気軽に始める”おもてなし”フレーズ」!

生徒役には俳優の渡辺秀さんをお迎えし
昨年度に引き続きシンウィスさんと番組を
進行することになりました。

FTISLANDに代わって登場するのは
人気上昇中の7人組ボーイズグループ
「GOT7」です。
若くて礼儀正しいすてきなメンバーです。


ブログでは
番組で紹介しきれなかった
「おもてなしフレーズ」を
ご紹介したいと思います。


<道を尋ねられたとき>

観光客:오모테산도힐즈에 가고 싶은데요.
     表参道ヒルズに行きたいんですが。
           여기서 멀어요?
     ここから遠いですか?

日本人:①はい、しばらく歩かなければ
     なりません。
     ②遠くありません。すぐですよ。
     ③歩いて10くらいかかります。


と言いたいとき、どのように言えば
いいでしょうか?

正解は

네, 한참 걸어야 돼요.

멀지 않아요. 금방이에요.

걸어서 10분 정도 걸려요.


한참とは「ひとしきり、ずいぶん長い間、
しばらく」という意味です。

금방とは「今すぐ、間もなく」と短い時間を
表す言葉です。

걸어서の代わりに「버스로(バスで)」、
「전차로(電車で)」と入れ替える
こともできます。

いかがですか?

ひとつずつフレーズを増やして
いきましょうね。

그럼,
오늘 밤도 11시 반에 만나요~
パソコンの立ち上がりが遅くて
もう始まりましたね^^;

     渡辺秀さんと初ツーショット^^









2016年3月30日水曜日

-고&-아/어서【89】

2015年度のテレビでハングル講座
いかがでしたか?
生徒役のハリー杉山さん、そして
シン・ウィスさんと3人で夢中に
なって取り組んだ1年でした。

1年間ハリー君を応援しながら、
一緒に勉強してくださった皆様に
心から感謝申しあげます。
감사합니다!

「ハートで感じる、思いが伝わる」という
テーマにぴったりなハリー君でしたね。

色々な角度から卒業SPを評価すること
ができると思いますが、学習の面で
一番驚いたのは、「-고」と「-아/어서」を
一か所も間違えずに普通に使っていた
ことです。

ハリー君は「え?そこ?」と驚くかも
しれませんが、「-고」と「-아/어서」の
使い分けは最初が肝心で、どうしても
誤用が発生し、学習者を悩ませる
厄介なものなのです。


では今日はその「-고」と「-아/어서」に
ついてもう一度考えてみましょう。

どちらも前後の主語が「私」の場合
のみ比べてみることにいたしましょう。


「-고」は前後の動作が独立しているのに
比べ、「-아/어서」は前の動作が後ろの
動作の前提として一連のつながりを持つ
ところが違います。

★前後の動作が一連のつながりを持つか
持たないかで、どちらを使うかが決まる!


例1)
친구를 만나고 영화를 봤어요.
友だちに会ってから映画を見ました。

친구를 만나서 영화를 봤어요.
友だちに会って、(その友達と一緒に)
映画を見ました。

例2)
메일을 쓰고 잤어요.
メールを書いてから寝ました。

메일을 써서 보냈어요.
メールを書いて(それを)送りました。

例3)
김밥을 만들고 잡채도 만들었다.
のり巻きを作ってからチャプチェも作った。

김밥을 만들어서 친구들과 먹었다.
のり巻きを作って(それを)友達と食べた。

いかがですか?
基本的な部分しか説明しておりませんが、
とりあえずこの2つの表現を区別できると
いいですね。


《作文問題》
①銀行に行ってお金をおろした
은행/가다/돈/찾다


②電話してから来てください。
전화하다/오다

今晩は最終回の再放送です。
先週見逃した方はぜひご覧になってみてくださいね。

打ち上げでスタッフの皆さんからいただいた色紙💛

《模範解答》
①은행에 가서 돈을 찾았다.
②전화하고 오세요.




2016年3月23日水曜日

을게요/을래요【88】

アンニョンハセヨ?
今日も横浜は晴天です。

今夜の「テレビでハングル講座」、
いよいよ「卒業スペシャル編」ですね~

楽しみにしていてくださいね。

ブログでは前々回の「을게요」と
前回の「을래요(?)」の使い方について
考えてみたいと思います。

前回は「相手の意向を聞く」表現
として「을래요?」という疑問文のみを紹介
させていただきました。

今日は叙述形の「을래요」と「을게요」の
使い方を整理してみましょう。

※을게요には「을게요?」という疑問形は
存在しないことをまず念頭に入れておき
ましょう。

・共通点
どちらも自分の意志を伝える表現である

・相違点
을게요は相手の都合や立場などを
考慮して「~しますね、~します」と
 約束するニュアンスがあります。
例)
오늘 저녁은 제가 살게요.
今日の夕食は私がおごります。

서울 가면 연락할게요.
ソウルに行ったら連絡しますね。

먼저 갈게요.
先に帰ります。(帰ることを相手に
きちんと伝えないと相手が困る
ような場面で使う)



을래요は相手の都合や立場などは
考慮せず自分の意志のみを言う
ニュアンスがあるので、相手に
わがままな印象を与える恐れが
あります。親しい友達同士ならOK、
幼い子が母親にねだる場合はOK
例)
난 안 갈래(요).
私は行かない。

엄마, 나 콜라 마실래(요).
ママ、ぼくはコーラ飲む。

しかし、人に何を言われても「我が道を
行く!」という強い意志を表すときは
「을래요」を使います。この場合は
「을 거예요」と置き換えることが
できます。
例)나 결혼 안 할래요.
私は結婚しません。
(=저는 결혼 안 할 거예요.)

평생 혼자 살래요.
一生一人で暮らします。
(평생 혼자 살 거예요.)

いかがですか?

これで「을게요」「을래요」「을 거예요」
の使い分けは大丈夫でしょうか?

今日はこれから神保町のチェッコリで
ワークショップを開くので出かけます。
どんな方々に出会えるのか楽しみです。

좋은 하루 되세요!






なつかしい写真^^

2016年3月16日水曜日

「-ㄹ/을까요?」と 「-ㄹ/을래요?」【87】

안녕하세요?

모처럼 갠 날씨인데 봄바람이 차네요.
방 안에 있어도 꽃가루 때문에 재채기와
콧물이...
久しぶりの晴れの日、でも風が冷たい。
部屋の中にいても花粉でくしゃみと
鼻水が…


今年度の「テレビでハングル講座」も
残すところあと2回。
今夜はFTISLANDのファンの皆様には
見逃せないFTISLAND特集です。

ブログでは
「相手の意向をたずねる表現」の
「-ㄹ/을까요?」と 「-ㄹ/을래요?」について
考えてみたいと思います。

どちらも初級レベルで頻繁に使う表現ですが、

1.「-ㄹ/을까요?」  「shall we~?」
「~しましょうか?」
相手に提案したり、相談を持ちかける

우리 이제 결혼할까요?
私たちそろそろ結婚しましょうか?

휴가 때 부산에 갈까요?
休みにプサンに行きましょうか?

※「~でしょうか」と訳す場合も有り
어디가 좋을까요?
どこがいいでしょうか?

「一緒に考えましょう」のニュアンス

2.「-ㄹ/을래요?」「do you want to~?」
「~しますか?/しませんか?」
相手の意向をたずねる

이거 먹을래요?
これ、食べますか?

뮤지컬 보러 갈래요?
ミュージカル見に行きませんか?

※どちらも相手の意向をたずねる表現ですが、
「-ㄹ/을까요?」 は聞き手に相談を
もちかけるニュアンスがあり、
「-ㄹ/을래요?」は聞き手の決断を促す
ニュアンスがあります。

会話でどちらを使えばいいかわからない
ときは日本語で「~しましょうか?」と
言いたいか、「~しますか/ませんか?」
と言いたいかで決めるとおおよそはずれは
ないいかと思います。


※「-ㄹ/을래요?」は親しい間柄で
使う場合が多いです。目上の方には
「-(으)실래요?」または「-(으)시겠어요?」
を使った方が安心です。


☆作文にチャレンジ!

①何時に会いましょうか?
②お茶でも飲みましょうか?
③コーヒー飲みますか?
④サムゲタンにしますか、
  タッカルビにしますか?
⑤お茶、お飲みになりますか?




「ダイヤモンド富士」ってご存知ですか?
太陽が富士山の頂上に落ちる瞬間を
そのように言っているようです。
横浜では3月9日がその日だったそう
ですが、当日は雨の予想で前日に撮りに来た人
で大桟橋がたいへん賑わっていたそうです。
この写真は友人のSさんが3月8日に撮った写真です。

     


解答例)
①몇 시에 만날까요?
②차라도 마실까요?
③커피 마실래요?
④삼계탕으로 할래요?  닭갈비로 할래요?
⑤차 드시겠어요?

그럼, 좋은 시간 보내세요!




2016年3月9日水曜日

使いこなしたい表現「-ㄹ/을게요」【86】

벌써 3월도 삼분의 일이 지났네요.
もう3月も3分の1が過ぎていますね…

요코하마는 찬 비가 추적추적*......
横浜は冷たい雨に見舞われています。
(*雨やみぞれがしとしと降る様子)

여러분들 사시는 지역은 어떠신지요?
皆さんの地域はいかがですか?


今日は韓国語をある程度学習された
方でも中々使いこなせない「-ㄹ/을게요」に
ついて整理してみたいと思います。

1.これからすることを聞き手に約束するニュアンス
「~します、しますよ、しますね」

・그 일은 제가 알아서 할게요.
その仕事は私が適当に判断してやります。

・제가 답을 다 맞출게요.
全問正解してみせますよ。

・부장님 들어 오시면 전해 드릴게요.
部長が戻ってきたらお伝えします

・화장실 갔다 올게.
トイレ行ってくるね。

※上の例文は「ハムニダ体」にすると
「-겠습니다」になります。聴き手に自分の
意志を告げる(約束する)ニュアンスです。

2.「-ㄹ/을 거예요」との違いは?
「-ㄹ/을 거예요」も特に聞き手とかかわりの
ない内容であるのが違いです。

・그 일은 제가 다 할 거예요.
その仕事は私が全部やるつもりです

・2학년 끝나면 휴학하고 입대할 거예요.
2年生が終ったら休学し入隊するつもりです。

※こちらは聞き手とかかわりのないことや
自分の予定や計画を言っているだけです。


💛では、クイズです。訳してみてください。

①先生に、「二度と遅刻しません」と言う


②友人に「今日はだめだけど今度は
一緒に行くね」と言う

③友人に「3年後に結婚する」と宣言する

答えは下に書いておきますね。
(정답은 아래에 적어 둘게요^^)


今宵も11時からテレビでハングル講座
をよろしくお願いいたします。


ハリー君が書いたハングル!すてきでしょう?
パウロ・コエーリョのすてきな言葉をハングルと
フランス語に訳してますね。小さく日本語訳も
あります。ハリー君の前向きな明るさにいつも
癒されます~♡


解答例)
①다시는 지각하지 않을게요.
②오늘은 못 가서 미안한데 다음에는 같이 갈게.
③3년 후에 결혼할 거예요.


いかがでしたか?
즐거운 저녁 시간 되세요.

余談:
大好きな鶏のささみと高菜の和風パスタ
作ったのに、味がイマイチだったな~ㅠㅠ
どなたか作り方教えてください。

2016年2月24日水曜日

婉曲表現【85】

今日は寒かったですね~
皆さん、いかがお過ごしでしたか?

私は金曜日にある収録のために
ネールサロン、白髪染めのため
外出してきました。

ネールは派手ず、地味すぎないを
心かけているのですが、
結局自分で決められずにお店の方に
頼ることになります。

でも、今日は自ら薬指に桜の花びらが
舞う春らしいネールに挑戦^^

4月の初回の放送でちらっと見えたら
笑ってくださいね~


さて、先週の『テレビでハングル講座」は
いかがでしたか?

「動詞・있다+는데요」「形容詞+은/ㄴ데요」を
使うことにより、会話にぎこちなさがなくなり、
自然なやり取りができます。

放送では取り扱ってなかったのですが、
「名詞+인데요」、「過去の았/었는데요」も
使いこなせるといいですね。

例文を見てみましょう。

1)私は豚肉は食べれないんですが
저는 돼지고기를 못 먹는데요.

2)チゲがちょっと辛いんですが、
だしを足してもらえませんか?
찌개가 좀 매운데요, 국물 좀 넣어 줄 수 있어요?

3)もしもし、わたしですが
여보세요. 저인데요/전데요.

4)シン監督の話題作を見たのですが、イマイチですた。
신 감독의 화제작을 봤는데요, 별로였어요.

この表現が使えるようになると、文の前後の
つながりがとてもスムーズに聞こえますよ。

では、最後に一文作ってみてください。


問題)
ゆりさん、今、フロントにいますが、
降りて来ることが出来ますか?


今夜も11時から第44課の放送が
始まります。よろしくお願いいたします。

편안한 밤 되시길 바랍니다.







解答例)
유리 씨, 지금 프런트에 있는데요.
내려올 수 있어요?










2016年2月17日水曜日

動詞の現在連体形・過去連体形【84】

今日は꽃샘 추위(花冷え)だったの
でしょうかね?皆さんは風邪などひいて
ませんか?今年はまだ花粉が飛んで
いないだけ嬉しいです。


先週の『テレビでハングル講座』いかがでしたか?

習ったばかりの連体形を駆使して、即座で
詩を書かせるミッションも無理がありましたが
それにも関わらずすてきな詩を書いてくれた
ハリー君の感性に癒されました。

みなさんも初級学習者にとって
難関の一つである連体形の学習、
その成果を詩に表してみては
いかがでしょうか?

書けたら色紙に筆ペンで正書して飾って
置くのもモチベーションアップに
繋がると思いますので、ぜひおススメです!



☆今日は次の歌詞を完成させてみてください。
歌手변진섭のヒット曲[희망사항(1989)]という歌です。

(  )の中に連体形を書き入れてください。


♬희망사항♬
希望事項


청바지가 잘 (①                ) 여자
ジーパンがよく似合う(어울리다)女性

밥을 많이 먹어도 배 안 나오는 여자
ご飯をいっぱい食べてもお腹が膨らまない女性


머리에 무스를 바르지 않아도
윤기가 (②            ) 여자
ムースをつけなくても髪が潤う(윤기가 나다)女性

내 고요한 눈빛을 보면서 시력을 맞추는 여자
私の静かな眼差しを見て視力を合わせる女性
(※私の目を見つめてくれる女性)


김치 볶음밥을 잘 (③                ) 여자
キムチチャーハンを上手に作る(만들다)女性

웃을 때 목젖이 보이는 여자
笑うとき喉彦が見える女性

내가 돈이 없을 때에도 마음 편하게
僕がお金がないとき、気楽に
만날 수 있는 여자
会ってもらえる女性

멋내지 않아도 (④                    ) 여자
おしゃれをしなくてもおしゃれな(멋이 나다)女性
껌을 씹어도 소리가 안 나는 여자
ガムを噛んでも音を立てない女性

뚱뚱해도 다리가 예뻐서
ぽっちゃりしていても足がきれいで
짧은 치마가 어울리는 여자
短いスカートが似合う女性


내가 울적하고 속이 상할 때 그저
僕が寂しく、悲しいとき、黙って
바라만 봐도 (⑤                     ) 여자
見つめるだけでも慰めになる(위로가 되다)女性

나를 만나 이후로 미팅을 한 번도
僕に出会ってから合コンを一度も
한 번도 안 한 여자
一度もしなかった女性

라~~  라~~   라~~
ら~~ら~~ら~~

난 그런 여자가 좋더라
僕はそういう女性がいいな~

난 그런 여자가 좋더라
僕はそういう女性がいいな~

여보세요 날 좀 잠깐 보세요
もしもし、ちょっといいですか?

희망사항이 정말 거창하군요
希望事項が本当に大きいですね


그런 여자한테 너무 잘 어울리는
そんな女性にとてもよく似合う、

난 그런 남자가 좋더라
私は、そういう男性がいいな  (訳:金順玉)


歌詞がくすっと笑えますよね?^^
お教室とかでは連体形を学ぶとき
みんなで歌ったりする曲です。
皆さんも一度聞いてみてください。

https://www.youtube.com/watch?v=cMGLs-IK4tc

では、今晩も「テレビでハングル講座」を
よろしくお願いします。



正解)
①어울리는
②(윤기가) 나는
③만드는(SPrNの法則!)
(ㄹ語幹はㄴの前で落ちる!)
④멋이 나는
⑤위로가 되는








2016年2月10日水曜日

連体形【83】

連日晴れの日が続いています。
皆さん、いかがお過ごしですか?

昨日は久しぶりに阪堂先生や仲間たちと
日本酒を頂きました。美味しゅうございました^^

さて、先週の『テレビでハングル講座』はいかがでしたか?
形容詞の現在連体形を学び、ハリー君は
楽しそうでしたね。表現の幅が広がった
気がしてきたようです。

今週の第42課は動詞の現在・過去連体形です。

ここで、皆さんは

形容詞の現在連体形-ㄴ/은

바람 불어 기분 좋은
(風が吹き気持ちの良い日)

動詞の過去連体形-ㄴ/은

남친한테 받은 목도리
(彼氏からもらったマフラー)

この事実をご存知でしたか?

学習者にとって朗報ではありませんか?
なぜそうなんだろう?
特に理由なんてどこにも書いており
ませんが、私の考えでは

形容詞とは「熱い、甘い、危ない」など
状態」を表し、動詞は行為や動作を
表しますが、過去連体形になると
「動作が完了した後の状態」を表すので、
形も同じではないかと思えます。

ちなみに動詞の現在連体形
語幹末にバッチムがあってもなくても
-는です。



今日のミッションではハリー君が
歌詞を作ります。連体形を駆使して
どんな詩を作るのか楽しみに
していてくださいね。




※収録後、モニターを見て笑っているハリー君
さて、どんなことがあったのでしょうか?
まだ先の回です^^

バレンタインデーが近づいてきました。
평소에 신세를 많이 진 분들께 드릴
초콜릿을 사러 가야지…


では、今日も23時から「テレビでハングル講座」
꼭 봐 주세요!




前回の番組で「~な男性」という
表現がいくつか出ていました。
皆さんはいくつわかりますか?

1)ロマンチックな男性
2)ハンサムな男性
3)シャープな男性
4)臆病な男性
5)ポジティブは男性


正解)
1)로맨틱한 남자
2)핸섬한 남자
3)샤프한 남자
4)소심한 남자
5)긍정적인 남자



2016年2月3日水曜日

1月総復習の問題【82】

あっという間に1月も終わってしまいました。
今日は恵方巻を食べる日だそうですね。
김밥によく似ていて親近感がわきますが、
何せ甘いだろうなぁと思うと…

さて、本日は『テレビでハングル講座』
1月号のテキストにある
作文問題を解いてみてください。


1)免税店でカバンを買ってもいいですか?
2)今日は天気がとてもいいです。
3)韓国も玄関で靴を脱ぎますよね?
4)外国人は道をよくわからないじゃないですか?
5)毎日一緒にハングルを勉強しよう。
6)この化粧品、どこで買いましたか?
7)今回の旅行はだれと行きますか?
8)図書館で何の本を借りましたか?


もう2月ですね。今夜の11時からの放送も
よろしくお願いします。「連体形」が学習テーマ
ですが、ハリー君はどんなミッションに挑戦
するのでしょうか?あ、そしてエンディングも
お見逃しなく^^


休む間もなく、色紙にサインをしているハリー君
テキストの読者プレゼントかな?



《模範解答》
1)면세점에서 가방을 사도 돼요?
2)오늘은 날씨가 참/너무/무지 좋네요.
3)한국도 현관에서 신발을 벗지요?(죠?)
4)외국인은 길을 잘 모르잖아요.
5)매일 같이 한글을 공부하자.
6)그 화장품 어디서 샀어요?
7)이번 여행은 누구하고 가요?
8)도서관에서 무슨 책을 빌렸어요?

いかがでしたか?
全問正解取れましたか?
単作文って結構楽しいですよね?
もし少し難しい問題に挑戦したい
方はツイッターの方もご覧になって
見てください。@korico1です^^

고요한 저녁시간 편안하게 지내세요.

2016年1月21日木曜日

반말(パンマル)【81】

안녕하세요?
새해 인사를 이제서야 드리네요.
새해 복 많이 받으셨어요?^^

대학들이 기말 고사를 치르고
학생들하고 신오쿠보에 있는
한국 식당에서 맛진 음식을 먹으며
1년 간을 뒤돌아 보는 귀중한 시간을
가졌습니다.

期末試験も終わり、学生たちと
新大久保で反省会をする貴重な
時間を分かち合いました。

さて、『テレビでハングル講座』も
様々な表現が出そろいましたね。

昨日の放送では「パンマル」を
テーマに学習しました。

「パンマル」と言っても一言で
片付けられませんが、2種類に
分けて整理してみましょう。

《1》해요体から요を取るパンマル
서울에 가요.     서울에 가
ソウルに行きます  ソウルに行く

밥 먹었어요?     밥 먹었어?
ご飯食べましたか?ご飯食べた?

빨리 가요.        빨리 가.
早く行きましょう   早く行こう

읽어요!           읽어!
読みなさい!   読んで!

《2》합니다体から作るパンマル
이제 갑니다.      이제 간다
これから行きます これから行くよ

이거 먹습니다.  이거 먹는다
これ食べます  これ食べるよ

※動詞の場合語幹+ㄴ다/는다

※形容詞の場合:基本形のまま

꽃이 예쁩니다  꽃이 예쁘다
花がきれいです 花がきれい


어디 갑니까?     어디 가니?/가냐?
どこに行きますか?どこ行くの?

빨리 갑시다       빨리 가자
早く行きましょう 早く行こう

내일 오십시오   내일 와라
明日来てください 明日来い

※命令形は語幹+아라/어라

以上です。

ドラマなどでは「간다 行くよ」
「이름이 뭐니?名前は?」
などのパンマルもけっこう耳に
することが出来ますね。

☆彡ここで大事なのは使い方
ですが、パンマルは基本的に
同じ歳同士や目上が目下に
使う表現です。

《1》のパンマルは姉妹なら妹の
方が姉に、娘が母親に使うことも
できますが、

《2》のパンマルは目下や年下が
上に向かって使うことが出来ない
ので気を付けてくださいね。

では、また来週もよろしくお願いいたします。



東京新大久保にある
「デーハンミング대한민국」
のお料理3品

 굴전(カキチジミ)
ぷりぷりのカキを解き卵に包んでこんがりと焼いた一品

 김치찜(キムチ蒸し煮)
酸っぱくなったキムチと生サバの蒸し煮
「ご飯泥棒」と呼ばれるほどご飯が進む一品




꼬치오뎅(韓国式串おでん)
急に寒くなった冬の夜を癒してくれる一品