2015年6月19日金曜日

여기요!【56】

昨日の「テレビでハングル講座」
11課はいかがでしたか?

固有数詞を学んで食堂で注文する
のがミッションだったのですが、

ハリー君は傍で見ていると本当に
やさしい方だな~と感心してしまう
ことが多いのですが、学習のときも

「スタッフの方も一緒に食べるから
갈비 10인분 주세요.」とアドリブで
言うのですね^^

収録のとき、とっさにそういうことを
考えられるハリー君、尊敬します~♡

食堂で従業員を呼ぶときは
「여기요(こちらです、こちらを
見てくださいなどの意味)」を使うのですが、
人によっては「저기요(あの…すみません)」
を使う人もいます。

どちらも人に声をかけるときに使う
表現ですが、知らない人に道を訪ねる
ために呼び止めるときは「여기요」を使うと
横柄に聞こえるかもしれませんので
「저기요」を使った方がいいと思います。

来週の12課では基本的な動詞「해요」と
「가요」を学習します。

月の最後の回なので「FTのハングルでおしゃべり」
のコーナーがあります。
テーマは「何曜日が好きですか?
무슨 요일을 좋아해요?」です。このトークは
私も見ていてとても楽しいです。ホンギさんの
しゃべり方、とてもチャーミングですよね^^

来週もお楽しみに!

그럼, 다음 주에 또 봬요.!

半年間お世話になったディレクターの方。
異動により、まさかのお別れ!
本当にやさしくてさりげない気遣いをしていただきました。
これからもお仕事頑張ってくださいね~





2015年6月12日金曜日

됐어요【55】

「テレビでハングル講座」第10課の放送、
いかがでしたか?


収録のときは、自分のセリフに必死て、
ウイスさんやハリー君の表情が見えないのですが、
画面で見るとあの2人、本当に面白いですね^^

漢数詞を覚えていざ「買い物」という場面で
よくあるデパートや果物屋などの場所を選ばず
벼룩 시장を選んだ担当PDのセンスも光っています。

今日の一言は
어서 오세요.(いらっしゃいませ)
얼마예요?(いくらですか?)の他に
됐어요.(もういいです、けっこうです)」もありました。

この「됐어요」は

買い物の際、しつこくすすめられた場合、きっぱり
断る表現になりますが、


가:많이 드세요.(たくさん召し上がってください)
나:됐어요. 〈もう十分です)

のようにやんわりと断る言い方でもあります。


他にも

가: 밥 다 됐어요?(もうご飯たけましたか?)
나: 네, 다 됐어요.(はい、もうできました。)

のような使い方もあります。

クラスに通ったことのある方は
講師の先生から「됐어요?」とことばを
よく耳にするかと思います。この場合は
「できましたか?」という意味です。




それにしてもウイスさんは何をやっても決まってますよね^^
2年前に撮ったという謎の1枚の写真は俳優 정우성に
似ていませんか?


では、では
그럼 다음 주에 다시 만나요~♡













2015年6月4日木曜日

자리 있어요?【54】

今日の一言は
「テレビでハングル講座」
第9課の자리 있어요?」です。

「席、ありますか?」ということですが、
その答えとして「자리 있어요.」が状況によって
意味が変わってくるのでちょっとややこしいです。

映画館や図書館などで空いている席を指して
その隣に座っている人に「자리 있어요?」と
聞いて「, 있어요」と言われても
そこに座ることはできません。この場合は
「この席に座る人がいます」という意味になるからです。

反対に「없어요」言われたら
「ここに座る人はいません」という意味ですから
座ってもいいことになります。


食堂の店先で店員さんに「자리 있어요?
と聞いて「, 있어요」と言われたら「空いている席が
あります」という意味になります。

少し韓国語が話せる人は
「여기, 앉아도 돼요?」と聞いたほうが
早いかもしれません。



いつもお世話になっているスタッフの皆様と
「謎の白ホリの部屋」の椅子に座らせていただきました^^

그럼, 여러분 편히 주무세요~☆

白ホリとは白いホリゾントの略語だそうです^^
(*撮影用に整えられた壁や幕のこと)