요즘コリ文では杉山先生の「中級・高級文法やり直し講座」が大人気です^^
テキストとして使っているのが『実用韓国語文法』(다락방)のシリーズですが、
初級の方のテキストを見てぜひとも皆さんと共有したい部分があり、ここで
紹介させていただきます。(注:例文はテキストとは異なるものもあります)
まずは例文見てみましょう。
가: 지금 뭐 하고 있어요?
今何をしていますか。
나: 음악을 듣고 있어요.
音楽を聞いています。
가: 요즘도 그 식당에 자주 가요?
最近もその食堂によく行きますか?
가: 이제는 안 가요.
今は(=もう)行っていません。
両方とも「今」と訳せるので、区別が難しいと言われる表現ですが、
みなさんはいかがですか?
解説によると
「지금」は「話しているまさにこのとき、その瞬間」
「이제」は「지금(今)の意味はあるが、
過去と切り離した感じで、지금부터(今から)の意味を含んでいる」
だそうです。なるほど!と思いませんか?
では、作文に挑戦してみてください。
①今勉強しています。
→
②さあ、もう仕事しましょう。
→
③ㄴパッチムと ㅁパッチムの違いが今(やっと)分かりそうな気がします。
→
④問題の解決策を今考え中です。
→
いかがでしたか?
그럼, 편한 밤 되시길 바랍니다.
오늘은 제 생일이었습니다.
많은 페친님들로부터 축하 메시지를 받고 행복한 하루를
보낼 수 있었답니다.
몇살이냐고요? 그건 묻지 마시구요^^;
남편한테서 무슨 선물 받았냐고요? 수박입니다.
제가 한여름에 태어나서 수박을 좋아하기로서니
사랑하는 아내의 생일 선물로 통 수박은 좀(ㅠㅠ)
正解)
①지금 공부하고 있어요.
②자, 이제 일합시다.
③ㄴ받침과 ㅁ받침의 차이를 이제야 알 것 같아요.
④문제의 해결방안을 지금 생각 중이에요.
(8月5日編集)
有冨さんのコメントを紹介させていただきます。
とてもよい例文を作ってくださいました!(誤打のみ訂正させていただきました)
***********
이제 には①「今はもう」、②「今から(先)」のふたつの意味があります。
①나이를 먹어서 이제는 힘이 없어요. 年を取って今は(もう)力がないです。
②엄마~ 미안해요. 이제 안 그럴게요. ママ〜ごめんなさい。もう(今から)しません。
*********
ありがとうございました。
0 件のコメント:
コメントを投稿