2015年6月4日木曜日

자리 있어요?【54】

今日の一言は
「テレビでハングル講座」
第9課の자리 있어요?」です。

「席、ありますか?」ということですが、
その答えとして「자리 있어요.」が状況によって
意味が変わってくるのでちょっとややこしいです。

映画館や図書館などで空いている席を指して
その隣に座っている人に「자리 있어요?」と
聞いて「, 있어요」と言われても
そこに座ることはできません。この場合は
「この席に座る人がいます」という意味になるからです。

反対に「없어요」言われたら
「ここに座る人はいません」という意味ですから
座ってもいいことになります。


食堂の店先で店員さんに「자리 있어요?
と聞いて「, 있어요」と言われたら「空いている席が
あります」という意味になります。

少し韓国語が話せる人は
「여기, 앉아도 돼요?」と聞いたほうが
早いかもしれません。



いつもお世話になっているスタッフの皆様と
「謎の白ホリの部屋」の椅子に座らせていただきました^^

그럼, 여러분 편히 주무세요~☆

白ホリとは白いホリゾントの略語だそうです^^
(*撮影用に整えられた壁や幕のこと)

0 件のコメント:

コメントを投稿